[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ntop/de.po



Hallo Holger,
On Sun, Jan 30, 2011 at 09:10:23PM +0100, Holger Wansing wrote:
> On Sun, 30 Jan 2011 17:05:00 +0100 
> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> > > 	"to verify" -> "um sicherzustellen" ?
> > 
> > Mmh, im Prinzip ginge das, aber wie würde ich das dann hier
> > übersetzen:
> > #. Type: password
> > #. Description
> > #: ../ntop.templates:4001
> > msgid "Re-enter password to verify:"
> > msgstr "Wiederholung der Passworteingabe zur Bestätigung:"
> > 
> > »zur Sicherstellung« klingt komisch.
> 
> Zur Kontrolle?

Leider hast Du die andere Textstelle jetzt im Zitat gelöscht, d.h. Du
plädierst jetzt durchgängig für die Übersetzung von »verify« als
»kontrollieren«, verstehe ich das richtig?

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: