[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Website: uneinheitliche Übersetzung von »Debian New Maintainers' Guide«



Hallo Erik,
On Mon, Oct 03, 2011 at 10:48:17AM +0200, Erik Esterer wrote:
> Am 31. August 2011 16:53 schrieb Erik Esterer <erik.esterer@googlemail.com>:
> > Hallo,
> > Am 28. August 2011 08:35 schrieb Holger Wansing <linux@wansing-online.de>:
> >> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> >>> Hallo Holger,
> >>> On Sat, Aug 27, 2011 at 10:26:15PM +0200, Holger Wansing wrote:
> >>> > Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> >>> > > Ich bin ziemlich unentschlossen. Ich verstehe Eure Argumente, wäre
> >>> > > tendenziell aber eher für Variante 2).
> >>> > >
> >>> > > Falls Ihre 5) nehmt, dann aber bitte s/Paket-Betreuer/Paketbetreuer/
> >>> >
> >>> > Ich glaube, im Original »Debian New Maintainers' Guide« ist eher
> >>> > dies gemeint: Debian guide for new maintainers
> >>> >
> >>> > als dies: Guide for new Debian maintainers
> >>>
> >>> Stimmt, durch die Zusammenschreibung würde das wieder gedreht. Damit
> >>> wäre ich wieder klar für 2), damit da keine Verwirrung entsteht.
> >>
> >> Aber bei 2) nimmt "Debian" doch fälschlicherweise Bezug zum "Betreuer"
> >> und nicht zum "Leitfaden", wie es sein müsste.
> >>
> >>
> >> Siehe auch diese Dokumente, neben dem »Debian New Maintainers' Guide«
> >> aufgelistet sind unter http://www.debian.org/doc/
> >>
> >> - Debian-Referenz
> >> - Debian-Wiki
> >> - Debian-Entwicklerreferenz
> >
> > Nach den Hinweis auf die anderen Dokumente muss ich mich von meinen
> > ersten Vorschlag abwenden :)
> > Neuer Vorschlag und damit alles ändern: »Debian-Leitfaden für neue Betreuer«.
> >
> > Grüße
> > Erik
> >
> 
> ... wie geht es hier weiter? Abstimmung? Der Website-Verantwortliche
> entscheidet? Der Übersetzer des Debian New Maintainers' Guides
> entscheidet?

Du (alls Initiator der Anfrage) fasst die eingegangenen Antworten
zusammen und schaust, ob ein Konsens möglich ist. Gibt es was, womit
alle Leben können, oder zumindest die große Masse? Irgendwelche
»zwingenden« Gründe für eine Variante?

Idealerweise kristallisiert sich dann eine Variante raus. Wenn kein
signifikanter Widerspruch kommt, kannst Du diese dann zu der
empfohlenen küren und im Wiki eintragen.

Anschließend (nach dieser abschlißenden Abstimmung) werden sich dann die
einzelnen Übersetzer für die Website und die anderen Dokumente
suzessive aufmachen, die so erzielte Einigung einzupflegen. Wenn
jemand das vergi^Mzu weit in die Ferne schiebt, kannst Du dann höflich
noch mal nachfragen, ob Du helfen kannst (z.B. mit einem Patch).

Viele Grüße

              Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: