[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fwd: Re: apt-cacher 1.7.0.rc1 (experimental): Please translate debconf PO for the package apt-cacher



Hallo Holger,
Hallo Martin,

danke für Eure Mails, die Anmerkungen hab ich einfließen lassen. Das Ergebnis 
hängt dieser Mail an. Der Header ist nicht ganz fertig, wegen der restlichen 
Infos (Autor, Jahr) habe ich den Paketbetreuer angeschrieben.

On Friday 08 July 2011 22:38:00 Martin Eberhard Schauer wrote:
> http://wiki.debian.org/Wortliste
> legt für »daemon« Daemon oder Hintergrundprozess fest.

Das wundert mich jetzt aber. Ich dachte, der Daemon wäre der Dämon, auch weil 
er in Fachzeitschriften ebenfalls mit ä geschrieben wird.

In der Wortliste schlage ich zugegebenermaßen selten nach, weil die mir bei 
der Website in der Regel nicht weiterhelfen kann. ;-)

Grueße
Erik

On Friday 08 July 2011 22:12:41 Holger Wansing wrote:
> Hi,
> 
> Pfannenstein Erik <debianignatz@gmx.de> wrote:
> > # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
> > # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> > # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
> > #
> > #, fuzzy
> > msgid ""
> > msgstr ""
> > "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
> > "Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher@packages.debian.org\n"
> > "POT-Creation-Date: 2011-06-25 21:31+0100\n"
> > "PO-Revision-Date: 2011-07-08 15:50+0100\n"
> > "Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n"
> > "Language-Team: debian-l10n-german
> > <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n"
> > "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
> > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> 
> Die ersten 17 (!) Zeilen der Datei solltest du grundsätzlich
> an die Übersetzung anpassen, da stehen oft generische Voreinstellungswerte
> drin, die völlig sinnlos sind, wenn sie nicht angepasst werden.
> Schau dir irgendeine debconf-Datei auf dieser Mailingliste an,
> wenn du nicht weiß, was du dort eintragen sollst.
> 
> > #. Type: select
> > #. Description
> > #: ../apt-cacher.templates:1002
> > msgid ""
> > "Choose \"daemon\" to run as a stand-alone daemon, \"inetd\" to run under
> > " "inetd or \"manual\" to use the (deprecated) CGI mode or some other
> > manual " "configuration."
> > msgstr ""
> > "Wählen Sie \"Dämon\", damit er als selbstständiger Dämon läuft,
> > \"inetd\", " "damit er unter inetd läuft oder \"manuell\", um den
> > (veralteten) CGI-Modus " "oder eine andere eigenhändige Konfiguration zu
> > verwenden."
> 
> Hier »diese« Anführungszeichen verwenden (»Dämon«, »inetd« ...)
> 
> 
> Holger
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-25 21:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher.templates:1001
msgid "daemon"
msgstr "Daemon"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher.templates:1001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher.templates:1001
msgid "manual"
msgstr "manuell"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher.templates:1002
msgid "Daemon mode for apt-cacher:"
msgstr "Daemonmodus für apt-cacher:"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher.templates:1002
msgid "Please select the method for starting the apt-cacher daemon."
msgstr "Bitte wählen Sie die Methode zum Starten des apt-cacher-Daemons."

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher.templates:1002
msgid ""
"Choose \"daemon\" to run as a stand-alone daemon, \"inetd\" to run under "
"inetd or \"manual\" to use the (deprecated) CGI mode or some other manual "
"configuration."
msgstr ""
"Wählen Sie \»Daemon\«, damit er als selbstständiger Daemon läuft, \»inetd\«, "
"damit er unter inetd läuft oder \»manuell\«, um den (veralteten) CGI-Modus "
"oder eine andere eigenhändige Konfiguration zu verwenden."

Reply to: