[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fwd: Re: apt-cacher 1.7.0.rc1 (experimental): Please translate debconf PO for the package apt-cacher



Moin Helge,

ich hab beides. Here it is.

Grueße
Erik

On Thursday 07 July 2011 22:29:30 Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo,
> hat jemand Lust & Zeit, sich dieser Debconf-Vorlage anzunehmen?
> 
> ----- Forwarded message from Mark Hindley <mark@hindley.org.uk> -----
> 
> > From: Mark Hindley <mark@hindley.org.uk>
> > To: Christian PERRIER <bubulle@debian.org>
> > Cc: Debian Internationalization <debian-i18n@lists.debian.org>,
> > 
> > 	Andrey <jugger@mail.ru>, YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>
> > 
> > Subject: Re: apt-cacher 1.7.0.rc1 (experimental): Please translate
> > debconf
> > 
> > 	PO for the package apt-cacher
> > 
> > On Sat, Jun 25, 2011 at 07:33:35AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > > Quoting Mark Hindley (mark@hindley.org.uk):
> > Current .pot attached.
> > 
> > Thanks all for your help.
> > 
> > Mark
> > 
> > # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
> > # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> > # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
> > #
> > #, fuzzy
> > msgid ""
> > msgstr ""
> > "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
> > "Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher@packages.debian.org\n"
> > "POT-Creation-Date: 2011-06-25 21:31+0100\n"
> > "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
> > "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
> > "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
> > "MIME-Version: 1.0\n"
> > "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
> > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> > 
> > #. Type: select
> > #. Choices
> > #: ../apt-cacher.templates:1001
> > msgid "daemon"
> > msgstr ""
> > 
> > #. Type: select
> > #. Choices
> > #: ../apt-cacher.templates:1001
> > msgid "inetd"
> > msgstr ""
> > 
> > #. Type: select
> > #. Choices
> > #: ../apt-cacher.templates:1001
> > msgid "manual"
> > msgstr ""
> > 
> > #. Type: select
> > #. Description
> > #: ../apt-cacher.templates:1002
> > msgid "Daemon mode for apt-cacher:"
> > msgstr ""
> > 
> > #. Type: select
> > #. Description
> > #: ../apt-cacher.templates:1002
> > msgid "Please select the method for starting the apt-cacher daemon."
> > msgstr ""
> > 
> > #. Type: select
> > #. Description
> > #: ../apt-cacher.templates:1002
> > msgid ""
> > "Choose \"daemon\" to run as a stand-alone daemon, \"inetd\" to run under
> > " "inetd or \"manual\" to use the (deprecated) CGI mode or some other
> > manual " "configuration."
> > msgstr ""
> 
> ----- End forwarded message -----
> 
> Vielen Dank & Grüße
> 
>                   Helge
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-25 21:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher.templates:1001
msgid "daemon"
msgstr "Dämon"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher.templates:1001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher.templates:1001
msgid "manual"
msgstr "manuell"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher.templates:1002
msgid "Daemon mode for apt-cacher:"
msgstr "Dämonmodus für apt-cacher:"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher.templates:1002
msgid "Please select the method for starting the apt-cacher daemon."
msgstr "Bitte wählen Sie die Methode zum Starten des apt-cacher-Dämons."

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher.templates:1002
msgid ""
"Choose \"daemon\" to run as a stand-alone daemon, \"inetd\" to run under "
"inetd or \"manual\" to use the (deprecated) CGI mode or some other manual "
"configuration."
msgstr ""
"Wählen Sie \"Dämon\", damit er als selbstständiger Dämon läuft, \"inetd\", "
"damit er unter inetd läuft oder \"manuell\", um den (veralteten) CGI-Modus "
"oder eine andere eigenhändige Konfiguration zu verwenden."

Reply to: