[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://dokuwiki/po/de.po



Hi,

Holger Wansing <linux@wansing-online.de> wrote:
> Hallo,
> 
> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> > Hallo Holger,
> > hast Du die Aktualisierung auf dem Schirm oder soll jemand anders
> > einspringen?
> 
> ITT

Und hier dann das diff zur Durchsicht.


Holger

-- 

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 3.0.2
    under DEBIAN GNU/LINUX 6.0 - S q u e e z e 
        Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
--- dokuwiki_de-orig.po	2011-04-22 21:39:28.000000000 +0200
+++ dokuwiki_de-workingcopy.po	2011-04-22 22:17:35.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of dokuwiki_0.0.20091225c-5_de.po to German
+# translation of dokuwiki_de.po to German
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -11,13 +11,13 @@
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
 # Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2006-2010.
-# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2010.
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dokuwiki_0.0.20091225c-5_de\n"
+"Project-Id-Version: dokuwiki_0.0.20101107a-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dokuwiki@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 22:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 20:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-22 22:12+0100\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -306,19 +306,19 @@
 #. Choices
 #: ../templates:10001
 msgid "CC0 \"No Rights Reserved\""
-msgstr ""
+msgstr "CCO »Keine Rechte vorbehalten«"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:10001
 msgid "CC Attribution"
-msgstr ""
+msgstr "CC Attribution"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:10001
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -327,12 +327,14 @@
 "\n"
 "   GNU Free Dobumentation Licence"
 msgstr ""
+"\n"
+"   GNU Free Documentation License"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:10001
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr ""
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -341,20 +343,22 @@
 "\n"
 "   CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr ""
+"\n"
+"   CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:10002
-#, fuzzy
-#| msgid "Wiki location:"
 msgid "Wiki license:"
-msgstr "Wiki-Speicherort:"
+msgstr "Wiki-Lizenz:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:10002
 msgid "Please choose the license you want to apply to your wiki content."
 msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die Lizenz, die Sie für den Inhalt Ihres Wikis verwenden "
+"möchten."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -363,6 +367,8 @@
 "Creative Commons \"No Rights Reserved\" is designed to waive as many rights "
 "as legally possible."
 msgstr ""
+"Creative Commons »Keine Rechte vorbehalten« wurde entwickelt, um so viele "
+"Rechte wie legal möglich auszuschlie�en." 
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -371,6 +377,8 @@
 "CC Attribution is a permissive license that only requires licensees to give "
 "credit to the author."
 msgstr ""
+"CC Attribution ist eine freizügige Lizenz, die vom Lizenznehmer lediglich "
+"erfordert, dem Autor Anerkennung für seine Arbeit zu zollen."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -380,6 +388,9 @@
 "based free licenses (requiring modifications to be released under similar "
 "terms)."
 msgstr ""
+"CC Attribution-ShareAlike und GNU Free Documentation License sind "
+"Copyleft-basierte, freie Lizenzen (sie erfordern, dass Ã?nderungen unter "
+"ähnlichen Bedingungen veröffentlicht werden)."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -388,6 +399,8 @@
 "CC Attribution-NonCommercial and CC Attribution-Noncommercial-ShareAlike are "
 "non-free licenses, in that they forbid commercial use."
 msgstr ""
+"CC Attribution-NonCommercial und CC Attribution-Noncommercial-ShareAlike "
+"sind nicht-freie Lizenzen, die kommerzielle Nutzung verbieten."
 
 #. Type: boolean
 #. Description

Reply to: