[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://phonon/de.po



Hallo,
... mir schaut dann nur noch
»Backendpakete« komisch aus, ich würde da einen Bindestrich einfügen.
nach den zwei Rückmeldungen auf die fünf Strings sehe ich das
als erledigt an. Ich werde dann am Sonntag, dem 10.4.  einreichen.

Der Diff ist gegen die erste Version und enthält die beiden Änderungen.

Viele Grüße
  Martin


--- de.po~	2011-04-05 09:34:53.000000000 +0200
+++ de.po	2011-04-05 09:33:37.000000000 +0200
@@ -7,12 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: phonon 4:4.6.0really4.4.4-3:\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: phonon@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-04 05:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 08:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 09:40+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Type: title
 #. Description
@@ -35,7 +36,7 @@
 "this system. This is typically an unintended configuration."
 msgstr ""
 "Auf diesem System ist nur ein Pseudo-Phonon-Backend installiert. "
-"Anwendungen, die das Qt4-Multimedia-Framework Phonon verwenden, werden "
+"Anwendungen, die das Qt4-Multimedia-Rahmenwerk Phonon verwenden, werden "
 "keine Audio- oder Videoausgabe erzeugen. Typischerweise wird eine solche "
 "Konfiguration nicht mit Absicht herbeigeführt."
 
@@ -48,12 +49,17 @@
 msgstr ""
 "Um die gesamten Multimediafähigkeiten von Phonon erneut verfügbar zu "
 "machen, installieren Sie bitte eines der richtigen, für Ihr System "
-"verfügbaren Phonon-Backendpakete:"
+"verfügbaren Phonon-Backend-Pakete:"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #. Translators: do not translate variable names
 #. only translate "(recommended)" (the one in parenthesis)
 #: ../phonon-backend-null.templates:2001
+# Zum Leerzeichen:
+# >> I'm afraid I found a missing space in the template.
+# >  No, indeed. The other_backends variable, if not empty, is prepended
+# >  by a comma.
 msgid "${recommended_backend} (recommended)${other_backends}"
 msgstr "${recommended_backend} (empfohlen)${other_backends}"
+
# Translation of Phonon debconf templates to German
# This file is distributed under the same license as the phonon package.
# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phonon 4:4.6.0really4.4.4-3:\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phonon@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 05:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:1001
msgid "Warning: Phonon is not functional"
msgstr "Warnung: Phonon ist nicht funktionsfähig"

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid "Missing back-end for Phonon"
msgstr "Fehlendes Backend für Phonon"

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid ""
"Applications using Phonon (the Qt 4 multimedia framework) will produce no "
"audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is installed on "
"this system. This is typically an unintended configuration."
msgstr ""
"Auf diesem System ist nur ein Pseudo-Phonon-Backend installiert. "
"Anwendungen, die das Qt4-Multimedia-Rahmenwerk Phonon verwenden, werden "
"keine Audio- oder Videoausgabe erzeugen. Typischerweise wird eine solche "
"Konfiguration nicht mit Absicht herbeigeführt."

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid ""
"To restore full Phonon multimedia capabilities, install one of the real "
"Phonon back-end packages which are currently available for this system:"
msgstr ""
"Um die gesamten Multimediafähigkeiten von Phonon erneut verfügbar zu "
"machen, installieren Sie bitte eines der richtigen, für Ihr System "
"verfügbaren Phonon-Backend-Pakete:"

#. Type: note
#. Description
#. Translators: do not translate variable names
#. only translate "(recommended)" (the one in parenthesis)
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
# Zum Leerzeichen:
# >> I'm afraid I found a missing space in the template.
# >  No, indeed. The other_backends variable, if not empty, is prepended
# >  by a comma.
msgid "${recommended_backend} (recommended)${other_backends}"
msgstr "${recommended_backend} (empfohlen)${other_backends}"


Reply to: