[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DONE] man://manpages-de/logname.1



Hallo Chris,
(diskutiere auch mal trotz [DONE] weiter)

On Wed, Oct 20, 2010 at 10:41:06AM +0200, Chris Leick wrote:
> Tobias Quathamer:
>> Chris Leick:
>>> msgid "logname - print user\\'s login name"
>>> msgstr "logname - Login-Namen des Benutzers anzeigen"
>>>
>>> Logname würde ich groß schreiben. (mehrfach)
>>
>> Nein, das ist meiner Meinung nach der Programmname, der auf der
>> Befehlszeile eingegeben wird, daher sind alle (ähnlichen) Übersetzungen
>> an dieser Stelle klein geschrieben.
>
> Ist mir bekannt. Aber ich halte es dennoch für falsch. Es geht hier nicht 
> um die Aufrufsyntax, sondern lediglich um eine Kurzbeschreibung des 
> Programms. Im Deutschen würde ich schreiben:
> »Lada - eine Automarke« oder
> »Zimt - ein Gewürz«
> ganz unabhängig davon, ob das im Ursprungsland klein geschreiben wird.  
> Außerdem ist es keinesfalls in allen ähnlichen Programmen so. (In meinen  
> Übersetzungen bisher z.B. nie) ;-) Und die schiere Masse macht es 
> natürlich nicht richtiger.

Ich sehe das genauso, allerdings war das einer der Punkte, zu dem wir
nur feststellen konnten, dass es zwei Meinungen gibt - Meinung a),
dass Eigennamen im Deutschen stets groß geschrieben werden (und nur in
konkreten Fällen, bspw. beim Aufruf eines Programms), davon abgewichen
wird und b) die sagt, dass dies verwirre, wenn im Original der Name
stets klein geschrieben werde. 

>>> #. type: Plain text
>>> msgid "Report logname bugs tobug-coreutils@gnu.org"
>>> msgstr ""
>>> "Berichten Sie Fehler in logname anbug-coreutils@gnu.org  (auf Englisch)"
>>>
>>> "Berichten Sie Fehler in Logname auf Englisch anbug-coreutils@gnu.org"
>>
>> Hm, siehe dazu:
>> <http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2010/10/msg00140.html>
>> und
>> <http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2010/10/msg00219.html>.
>>
>> Sollen wir das nochmal ändern?
>
> Wenn es dazu einen Konsenz gibt natürlich nicht. Allerdings sollte man 
> meiner Meinung nach Klammern zur Textstrukturierung generell vermeiden, 
> wenn sie vermeidbar sind. Sieht eben nicht gut aus.

Ich finde die Klammern nicht so schlimm (eigentlich sogar ganz gut,
denn am wichtigsten ist, dass der Fehler berichtet wird, die Sprache
ist nur sekundär), aber das »auf Englisch« gehört definitiv vor die
E-Mail-Adresse. Und im Original und er Übersetzung fehlt jeweils ein
Leerzeichen direkt vor der E-Mail-Adresse.

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: