[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/dd.1



Hallo Tobias,

Tobias Quathamer:

112 Zeichenketten.


#. type: Plain text
msgid "dd - convert and copy a file"
msgstr "dd - umwandeln und kopieren einer Datei"

Umwandeln und Kopieren sind hier Substantive --> groß


#. type: TP
#, no-wrap
msgid "bs=BYTES"
msgstr "bs=BYTES"

#. type: Plain text
msgid "read and write BYTES bytes at a time (also see ibs=,obs=)"
msgstr "BYTES Bytes auf einmal lesen und schreiben (siehe auch ibs=, obs=)"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "cbs=BYTES"
msgstr "cbs=BYTES"

#. type: Plain text
msgid "convert BYTES bytes at a time"
msgstr "BYTES Bytes auf einmal umwandeln"

Mehrzahl von Byte ist Byte, nicht Bytes.
(siehe z.B http://de.wikipedia.org/wiki/Byte)



#. type: TP
#, no-wrap
msgid "conv=CONVS"
msgstr "conv=UMWANDLUNG"

Ist das nicht Mehrzahl?


#. type: TP
#, no-wrap
msgid "ibs=BYTES"
msgstr "ibs=BYTES"

s.o.

#. type: Plain text
msgid "read BYTES bytes at a time (default: 512)"
msgstr "Lesen von BYTES Bytes auf einmal (Voreinstellung: 512)"

s.o. Kommt noch öfters vor - merke es im Folgenden nicht mehr an.


#. type: TP
#, no-wrap
msgid "iflag=FLAGS"
msgstr "iflag=FLAGS"

Geht zwar laut Wortliste auch, in diesem Fall fände ich allerdings Schalter besser. (mehrfach)


#. type: Plain text
msgid ""
"pad every input block with NULs to ibs-size; when used with block or "
"unblock, pad with spaces rather than NULs"
msgstr ""
"Jeden Eingabeblock mit NULLen zur ibs‐Größe auffüllen; wenn dies zusammen "
"mit »block« oder »unblock« benutzt wird, mit Leerzeichen statt NULLen "
"auffüllen"

Im Original fehlt ein »L«.


Der Rest sieht gut aus.

Gruß,
Chris


Reply to: