Am Dienstag, den 19.10.2010, 21:22 +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Tobias, > On Sun, Oct 17, 2010 at 02:03:15PM +0200, Tobias Quathamer wrote: > > #. type: Plain text > > msgid "" > > "Use one, and only one of B<-b>, B<-c> or B<-f>. Each LIST is made up of one " > > "range, or many ranges separated by commas. Selected input is written in the " > > "same order that it is read, and is written exactly once. Each range is one " > > "of:" > > msgstr "" > > "Benutzen Sie genau eins aus B<-b>, B<-c> oder B<-f>. Jede LISTE besteht aus " > > "einem Bereich oder mehreren durch Kommata getrennten Bereichen. Die " > > "ausgewählten Eingaben werden in derselben Reihenfolge geschrieben, wie sie " > > "gelesen werden und genau einmal geschrieben. Jeder Bereich ist eins aus:" > > s/eins aus/eines der Argumente aus/ Übernommen. > Komma nach »mehreren«? Hm, da bin ich unschlüssig. Dann müsste aber auch noch ein Komma nach »getrennten« kommen, oder? > Im Original heißt es »selected input« (singular), wieso hast Du den > Plural gewählt? Ist geändert. > > #. type: Plain text > > msgid "N'th byte, character or field, counted from 1" > > msgstr "Ntes Byte, Zeichen oder Feld, beginnend von 1" > > Ist das nach NDR nicht »N-tes«? Doch. > s/von/bei/ Übernommen, wie immer vielen Dank für's Durchlesen! Schönen Gruß Tobias -- Tobias Quathamer | Quit worrying about your health. It'll go away. Hamburg, Germany |
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part