[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/cut.1



Hallo Tobias,
On Sun, Oct 17, 2010 at 02:03:15PM +0200, Tobias Quathamer wrote:
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Use one, and only one of B<-b>, B<-c> or B<-f>.  Each LIST is made up of one "
> "range, or many ranges separated by commas.  Selected input is written in the "
> "same order that it is read, and is written exactly once.  Each range is one "
> "of:"
> msgstr ""
> "Benutzen Sie genau eins aus B<-b>, B<-c> oder B<-f>. Jede LISTE besteht aus "
> "einem Bereich oder mehreren durch Kommata getrennten Bereichen. Die "
> "ausgewählten Eingaben werden in derselben Reihenfolge geschrieben, wie sie "
> "gelesen werden und genau einmal geschrieben. Jeder Bereich ist eins aus:"

s/eins aus/eines der Argumente aus/
Komma nach »mehreren«?
Im Original heißt es »selected input« (singular), wieso hast Du den
Plural gewählt?

> #. type: Plain text
> msgid "N'th byte, character or field, counted from 1"
> msgstr "Ntes Byte, Zeichen oder Feld, beginnend von 1"

Ist das nach NDR nicht »N-tes«?
s/von/bei/

> #. type: Plain text
> msgid "from N'th byte, character or field, to end of line"
> msgstr "Vom Nten Byte, Zeichen oder Feld bis zum Ende der Zeile"

Dito zur NDR (im Folgenden nicht mehr angemerkt)

Sonst nix berichtenswertes gesehen.

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: