[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://sgt-puzzles/de.po { 37/38 Singles, 16 Zeichenketten }



Hallo,
anbei meine Uebersetzung fuer das dritte neue und die jetzt vorletzte
Uebersetzung dieser Serie fuer das Spiel Singles, wie ueblich mit der
Bitte von mir, konstruktive Kritik als Antwort auf diese E-Mail
einzusenden.

Vielen Dank & Gruesse

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: puzzles.but:2664
msgid "\i{Singles}"
msgstr "\i{Singles}"

#: puzzles.but:2666
msgid "\cfg{winhelp-topic}{games.singles}"
msgstr "\cfg{winhelp-topic}{games.singles}"

#: puzzles.but:2670
msgid ""
"You have a grid of white squares, all of which contain numbers. Your task is "
"to colour some of the squares black (removing the number) so as to satisfy "
"all of the following conditions:"
msgstr ""
"Sie erhalten ein Gitter aus weißen Quadraten, die alle Zahlen enthalten. "
"Ihre Aufgabe besteht darin, einige davon schwarz zu färben (und damit die "
"Zahl zu entfernen), so dass die folgenden Bedingungen alle erfüllt sind:"

#: puzzles.but:2672
msgid "No number occurs more than once in any row or column."
msgstr "Keine Zahl erscheint mehr als einmal in einer Spalte oder Zeile."

#: puzzles.but:2675
msgid ""
"No black square is horizontally or vertically adjacent to any other black "
"square."
msgstr ""
"Kein schwarzes Quadrat ist horizontal oder vertikal zu einem anderen "
"schwarzen Quadrat benachbart."

#: puzzles.but:2678
msgid ""
"The remaining white squares must all form one contiguous region (connected "
"by edges, not just touching at corners)."
msgstr ""
"Die verbleibenen weißen Quadrate müssen alle eine kontinuierliche Region "
"bilden (verbunden über Kanten, nicht nur Berührungen an Ecken)."

#: puzzles.but:2681
# FIXME s/who call/who called/
msgid ""
"Credit for this puzzle goes to \i{Nikoli} \k{nikoli-hitori} who call it \i"
"{Hitori}."
msgstr ""
"Dank für dieses Puzzle geht an \i{Nikoli} \k{nikoli-hitori}, der es \i"
"{Hitori} nannte."

#: puzzles.but:2683
msgid "Singles was contributed to this collection by James Harvey."
msgstr "Singles wurde von James Harvey zu dieser Sammlung beigesteuert."

#: puzzles.but:2687
msgid ""
"\W{http://www.nikoli.com/en/puzzles/hitori/index.html}\cw{http://www.";
"nikoli.com/en/puzzles/hitori/index.html} (beware of Flash)"
msgstr ""
"\W{http://www.nikoli.com/en/puzzles/hitori/index.html}\cw{http://www.";
"nikoli.com/en/puzzles/hitori/index.html} (Achtung Flash)"

#: puzzles.but:2689
msgid "\i{Singles controls}"
msgstr "\i{Singles-Steuerung}"

#: puzzles.but:2690
msgid "Singles controls"
msgstr "Singles-Steuerung"

#: puzzles.but:2690
#, no-wrap
msgid "controls, for Singles"
msgstr "Steuerung, von Singles"

#: puzzles.but:2695
# FIXME s/will replace the number/will show the number again/
msgid ""
"Left-clicking on an empty square will colour it black; left-clicking again "
"will replace the number. Right-clicking will add a circle (useful for "
"indicating that a cell is definitely not black)."
msgstr ""
"Durch Linksklick auf ein leeres Quadrat wird es schwarz gefärbt; durch "
"erneuten Linksklick wird die Zahl ersetzt. Rechtsklick ergänzt einen Kreis "
"(nützlich um anzuzeigen, dass eine Zelle definitiv nicht schwarz ist)."

#: puzzles.but:2699
# FIXME s/will replace the number/will show the number again/
msgid ""
"You can also use the cursor keys to move around the grid. Pressing the "
"return or space keys will turn a square black or add a circle respectively, "
"and pressing the key again will replace the number or remove the circle."
msgstr ""
"Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um sich auf dem Gitter zu "
"bewegen. Durch Drücken der Eingabe- oder Leertaste wird ein Quadrat "
"schwarz gefärbt oder respektive ein Kreis hinzugefügt und erneutes Drücken "
"der Taste wird wieder die Nummer ersetzt oder der Kreis entfernt."

#: puzzles.but:2703
msgid "\I{parameters, for Singles}Singles parameters"
msgstr "\I{Parameter, für Singles}Singles-Parameter"

#: puzzles.but:2714
msgid "Controls the difficulty of the generated puzzle."
msgstr "Steuert die Schwierigkeit des erstellten Puzzles."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: