Ooops - nun mit Anhang! Danke Martin Am Montag, 18. Januar 2010 schrieb Thomas Müller: > Am Sonntag, 17. Januar 2010 schrieb Christian Perrier: > > Hi, > > > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > > netams. This process has resulted in changes that may make your > > existing translation incomplete. > > > > A round of translation updates is being launched to synchronize all > > translations. > > > > Please send the updated file as a wishlist bug against the package. > > > > > > The deadline for receiving the updated translation is > > Sunday, January 31, 2010. > > > > Thanks, > > Hier nun die aktualisierte Übersetzung. > Bitte mit Kritik zurück. > > Danke, > > Tom > -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.mueller@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.mueller@tmit.eu Powered by Debian
# Translation of po-debconf template to German # This file is distributed under the same license as the netams package. # # Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netams 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netams@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-17 08:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-18 20:57+0100\n" "Last-Translator: Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../netams.templates:2001 ../netams-web.templates:2001 msgid "Web server to reconfigure automatically:" msgstr "Webserver, der automatisch neu konfiguriert werden soll:" #. Type: multiselect #. Description #: ../netams.templates:2001 msgid "" "Please choose the web server that should be automatically configured for " "NeTAMS statistics." msgstr "" "Bitte wählen Sie einen Webserver aus, der für NeTAMS-Statistiken automatisch " "neu konfiguriert werden soll." #. Type: password #. Description #: ../netams.templates:3001 msgid "NeTAMS administrator password:" msgstr "Passwort des NeTAMS-Administrators:" #. Type: password #. Description #: ../netams.templates:3001 msgid "Please specify a password for the \"admin\" user of NeTAMS." msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Benutzer »admin« von NeTAMS an." #. Type: password #. Description #: ../netams.templates:4001 msgid "NeTAMS administrator password confirmation:" msgstr "Bestätigung des Passwort des NeTAMS-Administrators:" #. Type: error #. Description #: ../netams.templates:5001 msgid "Password mismatch" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" #. Type: error #. Description #: ../netams.templates:5001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter sind nicht identisch. Bitte " "geben Sie es erneut ein." #. Type: error #. Description #: ../netams.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Leeres Passwort" #. Type: error #. Description #: ../netams.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non- " "empty password." msgstr "" "Das von Ihnen eingegebene Passwort ist leer, das ist nicht erlaubt. Bitte " "geben Sie ein Passwort mit mindestens einem Zeichen ein." #. Type: multiselect #. Description #: ../netams-web.templates:2001 msgid "" "Please choose the web server that should be automatically configured for " "NeTAMS." msgstr "" "Bitte wählen Sie einen Webserver aus, der für NeTAMS automatisch neu " "konfiguriert werden soll."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.