[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://netams/de.po



Ooops - nun mit Anhang!

Danke Martin

Am Montag, 18. Januar 2010 schrieb Thomas Müller:
> Am Sonntag, 17. Januar 2010 schrieb Christian Perrier:
> > Hi,
> >
> > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> > netams. This process has resulted in changes that may make your
> > existing translation incomplete.
> >
> > A round of translation updates is being launched to synchronize all
> > translations.
> >
> > Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
> >
> >
> > The deadline for receiving the updated translation is
> > Sunday, January 31, 2010.
> >
> > Thanks,
> 
> Hier nun die aktualisierte Übersetzung.
> Bitte mit Kritik zurück.
> 
> Danke,
> 
> Tom
> 


-- 
Thomas Müller (Thomas Mueller)

E-Mail:   thomas.mueller@tmit.eu
Packages: 
http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.mueller@tmit.eu

Powered by Debian
# Translation of po-debconf template to German
# This file is distributed under the same license as the netams package.
#
# Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netams 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: netams@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-17 08:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../netams.templates:2001 ../netams-web.templates:2001
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Webserver, der automatisch neu konfiguriert werden soll:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../netams.templates:2001
msgid ""
"Please choose the web server that should be automatically configured for "
"NeTAMS statistics."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie einen Webserver aus, der für NeTAMS-Statistiken automatisch "
"neu konfiguriert werden soll."

#. Type: password
#. Description
#: ../netams.templates:3001
msgid "NeTAMS administrator password:"
msgstr "Passwort des NeTAMS-Administrators:"

#. Type: password
#. Description
#: ../netams.templates:3001
msgid "Please specify a password for the \"admin\" user of NeTAMS."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Benutzer »admin« von NeTAMS an."

#. Type: password
#. Description
#: ../netams.templates:4001
msgid "NeTAMS administrator password confirmation:"
msgstr "Bestätigung des Passwort des NeTAMS-Administrators:"

#. Type: error
#. Description
#: ../netams.templates:5001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"

#. Type: error
#. Description
#: ../netams.templates:5001
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same. Please enter a password "
"again."
msgstr ""
"Die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter sind nicht identisch. Bitte "
"geben Sie es erneut ein."

#. Type: error
#. Description
#: ../netams.templates:6001
msgid "Empty password"
msgstr "Leeres Passwort"

#. Type: error
#. Description
#: ../netams.templates:6001
msgid ""
"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non- "
"empty password."
msgstr ""
"Das von Ihnen eingegebene Passwort ist leer, das ist nicht erlaubt. Bitte "
"geben Sie ein Passwort mit mindestens einem Zeichen ein."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../netams-web.templates:2001
msgid ""
"Please choose the web server that should be automatically configured for "
"NeTAMS."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie einen Webserver aus, der für NeTAMS automatisch neu "
"konfiguriert werden soll."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: