[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/wodim.1



Tobias Quathamer:
Helge Kreutzmann:
#. type: Plain text
msgid "B<wodim>  [I<options>] I<track1>.\\|.\\|.I<trackn>"
msgstr "B<wodim>  [ I<Optionen>  ] I<Track1>.\\|.\\|.I<Trackn>"

s/[ I<Optionen>  ]/[I<Optionen>]/
s/Track/Stück/g

Den zweiten Punkt (s/Track/Stück/g) habe ich noch nicht begonnen, da das
mit viel Aufwand verbunden ist und man »Track« mittlerweile sicher auch
gut versteht.

Sorry, dass ich mich ein paar Tage nicht melden konnte. Mein Grafikkarte war hinüber. Erstmal vielen Dank, dass Du das einpflegst. Wenn die Änderungen zuviel Arbeit sind kann ich das gerne übernehmen.

Track habe ich absichtlich gewählt, da es meines Wissens nicht unbedingt Musikstücke sind, die solche Tracks enthalten können. Es gibt neben Audio- auch Datentracks und dann passt »Stück« nicht.


#. type: Plain text
msgid ""
"B<wodim>  is used to record data or audio Compact Discs on an Orange Book CD-"
"Recorder or to write DVD media on a DVD-Recorder."
msgstr ""
"B<Wodim>  wird verwendet, um Daten- oder Audio-Kompakt-Disks mit einem "
"Orange-Book-kompatiblen CD-Rekorder zu erstellen oder DVD-Medien auf einem"
"DVD-Rekorder zu schreiben."

Ist »Kompakt-Disks« der deutsche Begriff?

Hm, wohl eher »Compact-Discs«. Habe ich geändert.

Wäre beides gegangen.
http://de.bab.la/woerterbuch/deutsch-englisch/kompaktdisk
http://www.dict.cc/?s=compact+disk


Alle unkommentierten Anmerkungen von Dir habe ich übernommen, vielen
Dank für's Durchlesen. Wer weiterarbeiten möchte, soll dies bitte
unbedingt mit der Kopie im Depot machen, damit keine Änderungen verloren
gehen oder doppelt gemacht werden.

<http://git.debian.org/?p=manpages-de/manpages-de.git;a=blob_plain;f=po/man1/wodim.1.po>

Igitt - das sind ja Zustände wie auf Ubuntus Launchpad. Ich finde, diese Maillingliste ist dafür geeigneter.

Gruß,
Chris


Reply to: