[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/nologin.5



Hallo Chris,
# type: TH
#: nologin.5:26
# type: SH
#: nologin.5:27

Siehe die anderen Mails.
dito. Ja, nein.
Außerdem: Zeilenlänge > 80 Zeichen.
Korrigiert.

Gruß
  Chris



Attachment: nologin.5.po
Description: application/gettext

--- mpdew/tmp5/nologin.5.po	2010-08-22 09:41:31.000000000 +0200
+++ nologin.5.po	2010-08-27 20:19:22.000000000 +0200
@@ -1,19 +1,18 @@
 # translation of nologin.5 manpage to German
-# Copyright (C) 2010, Martin.E.Schauer@gmx.de
+# Copyright (C) 2010, Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>
 # This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
-# Martin E. Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-de VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-22 09:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 09:41+0200\n"
-"Last-Translator: Martin E. Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
-"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>
-\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:57+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 # type: TH
 #: nologin.5:26
@@ -25,7 +24,7 @@
 #: nologin.5:26
 #, no-wrap
 msgid "1992-12-29"
-msgstr ""
+msgstr "29. Dezember 1992"
 
 # type: TH
 #: nologin.5:26
@@ -34,10 +33,11 @@
 msgstr "Linux"
 
 # type: TH
+# Ich lasse es so stehen.
 #: nologin.5:26
 #, no-wrap
 msgid "Linux Programmer's Manual"
-msgstr "Dateiformate"
+msgstr "Linux-Programmierhandbuch"
 
 # type: SH
 #: nologin.5:27
@@ -47,9 +47,8 @@
 
 # type: Plain text
 #: nologin.5:29
-#, fuzzy
 msgid "nologin - prevent unprivileged users from logging into the system"
-msgstr "nologin - Einloggen von Benutzern verhindern"
+msgstr "nologin - Anmeldung nicht berechtigter Benutzer verhindern"
 
 # type: SH
 #: nologin.5:29
@@ -64,6 +63,9 @@
 "root.  Other users will be shown the contents of this file and their logins "
 "will be refused."
 msgstr ""
+"Wenn es die Datei I</etc/nologin> gibt, erlaubt B<login>(1) nur root eine "
+"Anmeldung am System. Anderen Benutzern wird der Dateiinhalt angezeigt und "
+"keine Anmeldung gestattet."
 
 # type: SH
 #: nologin.5:35
@@ -74,7 +76,7 @@
 # type: Plain text
 #: nologin.5:37
 msgid "/etc/nologin"
-msgstr "I</etc/nologin>"
+msgstr "/etc/nologin"
 
 # type: SH
 #: nologin.5:37
@@ -98,20 +100,6 @@
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 msgstr ""
-"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
-"pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten "
+"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts »Linux I<man-"
+"pages>«. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten "
 "von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
-
-# type: TH
-#~ msgid "December 29 1992"
-#~ msgstr "23. Dezember 1995"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "B</etc/nologin> is used by B<login>(1); if this file exists, login will "
-#~ "allow access only to root; other users are given a \"System going down\" "
-#~ "message."
-#~ msgstr ""
-#~ "I</etc/nologin> wird von B<login>(1)  benutzt; wenn diese Datei "
-#~ "existiert, wird login nur dem Superuser Zugang zum System gewähren; "
-#~ "andere Benutzer erhalten die Nachricht \"System going down\"."


Reply to: