Hallo Erik,
ein paar Kleinigkeiten auch von mir:
On Tue, Jul 06, 2010 at 10:23:34PM +0200, Erik Pfannenstein wrote:
> # Deutsch Translations.
s/Deutsch/German/
> # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
> # Namazu Project <developer@namazu.org>, 2007.
> # Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>, 2010
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: Namazu 2.0.17\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@namazu.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2008-03-07 03:40+0900\n"
> "PO-Revision-Date: 2001-06-26 16:55+0900\n"
Mmh, Deine Uhr geht nicht ganz richtig :-)) Wenn Dein Editor einen
PO-Modus hat, sollte der beim Speichern das Revisionsdatum automatisch
setzen, ansonsten grob auf die letzte Bearbeitungszeit manuell.
> "Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n"
> "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
> #: nmz/util.c:536
> msgid "Fatal error occurred!"
> msgstr "Schwer wiegender Fehler aufgetreten!"
Ist »Schwer wiegender« zwei Wörter?
> #: nmz/util.c:539
> msgid "Too long query"
> msgstr "Zu viele Suchbegriffe"
>
> #: nmz/util.c:542
> msgid "Invalid query"
> msgstr "Ungültige Suchbegriffe"
Ist »query« hier wirklich Suchbegriffe? Die Suche könnte doch auch
ungültig sein, wenn ich falsche Schlüsselwörter verwandt habe, oder?
> #: src/rcfile.c:449
> msgid "can't find string terminator"
> msgstr "Finde den Abschluss des Strings nicht."
s/des Strings/der Zeichenkette/
Bitte schicke nach der Einarbeitung von Chris und meinen Kommentaren
noch mal eine Version über die Liste, dann schaue ich auch noch mal
über den Rest, wenn ich dazu komme - ich möchte Chris Arbeit nur nicht
duplizieren :-))
Viele Grüße & Danke fürs Mitarbeiten!
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature