Hallo Erik, ein paar Kleinigkeiten auch von mir: On Tue, Jul 06, 2010 at 10:23:34PM +0200, Erik Pfannenstein wrote: > # Deutsch Translations. s/Deutsch/German/ > # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. > # Namazu Project <developer@namazu.org>, 2007. > # Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>, 2010 > # > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: Namazu 2.0.17\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@namazu.org\n" > "POT-Creation-Date: 2008-03-07 03:40+0900\n" > "PO-Revision-Date: 2001-06-26 16:55+0900\n" Mmh, Deine Uhr geht nicht ganz richtig :-)) Wenn Dein Editor einen PO-Modus hat, sollte der beim Speichern das Revisionsdatum automatisch setzen, ansonsten grob auf die letzte Bearbeitungszeit manuell. > "Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n" > "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > > #: nmz/util.c:536 > msgid "Fatal error occurred!" > msgstr "Schwer wiegender Fehler aufgetreten!" Ist »Schwer wiegender« zwei Wörter? > #: nmz/util.c:539 > msgid "Too long query" > msgstr "Zu viele Suchbegriffe" > > #: nmz/util.c:542 > msgid "Invalid query" > msgstr "Ungültige Suchbegriffe" Ist »query« hier wirklich Suchbegriffe? Die Suche könnte doch auch ungültig sein, wenn ich falsche Schlüsselwörter verwandt habe, oder? > #: src/rcfile.c:449 > msgid "can't find string terminator" > msgstr "Finde den Abschluss des Strings nicht." s/des Strings/der Zeichenkette/ Bitte schicke nach der Einarbeitung von Chris und meinen Kommentaren noch mal eine Version über die Liste, dann schaue ich auch noch mal über den Rest, wenn ich dazu komme - ich möchte Chris Arbeit nur nicht duplizieren :-)) Viele Grüße & Danke fürs Mitarbeiten! Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature