[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://namazu2/de/de.po



Hallo zusammen,

anbei meine Übersetzung eines Indexier- und Suchprogramms für Namazu.
Bitte jemand korrekturlesen.

Danke!

Grueße
Erik
# Deutsch Translations.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Namazu Project <developer@namazu.org>, 2007.
# Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Namazu 2.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@namazu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 03:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-26 16:55+0900\n"
"Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: nmz/util.c:536
msgid "Fatal error occurred!"
msgstr "Schwer wiegender Fehler aufgetreten!"

#: nmz/util.c:539
msgid "Too long query"
msgstr "Zu viele Suchbegriffe"

#: nmz/util.c:542
msgid "Invalid query"
msgstr "Ungültige Suchbegriffe"

#: nmz/util.c:545
msgid "Too many query tokens"
msgstr "Zu viele Zeichen in den Suchbegriffen"

#: nmz/util.c:548
msgid "Too many words matched. Ignored"
msgstr "Zu viele Wörter passen. Ignoriert"

#: nmz/util.c:551
msgid "Too many documents hit. Ignored"
msgstr "Zu viele Treffer bei den Dokumenten. Ignoriert"

#: nmz/util.c:554
msgid "can't open the regex index"
msgstr "Kann den Index der regulären Ausdrücke nicht öffnen"

#: nmz/util.c:557
msgid "can't open the phrase index"
msgstr "Kann den Phrasenindex nicht öffnen"

#: nmz/util.c:560
msgid "can't open the field index"
msgstr "Kann den Feldindex nicht öffnen"

#: nmz/util.c:563
msgid "can't open the index"
msgstr "Kann den Index nicht öffnen"

#: nmz/util.c:566
msgid "can't open the result format file"
msgstr "Kann die Datei mit den Ergebnisformaten nicht öffnen"

#: nmz/util.c:569
msgid "You don't have a permission to access the index"
msgstr "Sie haben keine Erlaubnis, auf den Index zuzugreifen"

#: nmz/util.c:572
msgid "The index is locked for maintenance"
msgstr "Der Index wurde wegen Wartungsarbeiten gesperrt"

#: nmz/util.c:575
msgid "Present index is old type. it's unsupported."
msgstr "Der derzeitige Index ist alt und wird nicht unterstützt."

#: nmz/util.c:578
msgid "Unknown error. Report bug!"
msgstr "Unbekannter Fehler. Melden sie ihn bitte an die Entwickler!"

#: src/cgi.c:127 src/cgi.c:142 src/output.c:1173
msgid "charset=ISO-8859-1"
msgstr "charset=ISO-8859-1"

#: src/cgi.c:131 src/cgi.c:146
#, c-format
msgid "Invalid idxname."
msgstr "Ungültiger Indexname"

#: src/cgi.c:233
msgid "Too long QUERY_STRING"
msgstr "Zu langer QUERY_STRING"

#: src/output.c:559
msgid "\t<strong>Page:</strong> "
msgstr "\t<strong>Seite:</strong> "

#: src/output.c:604
#, c-format
msgid "Current List: %d"
msgstr "Derzeitige Liste: %d"

#: src/output.c:654
#, c-format
msgid " [ TOTAL: %d ]"
msgstr " [ INSGESAMT: %d ]"

#: src/output.c:669
msgid "\t<p><strong> Total "
msgstr "\t<p><strong> Insgesamt "

#: src/output.c:676
msgid ""
"\t documents matching your query.</strong></p>\n"
"\n Dokumente passen auf Ihre Suchbegriffe.</strong></p>\n"
msgstr ""

#: src/output.c:736
#, c-format
msgid ""
"\t<h2>Error!</h2>\n"
"<p>%s</p>\n"
msgstr ""
"\t<h2>Fehler!</h2>\n"
"<p>%s</p>\n"

#: src/output.c:770
msgid "\t<h2>Results:</h2>\n"
msgstr "\t<h2>Ergebnisse:</h2>\n"

#: src/output.c:777
#, c-format
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "

#: src/output.c:827
msgid "\t<p>No document matching your query.</p>\n"
msgstr "\t<p>Kein Dokument passen auf Ihre Suchbegriffe.</p>\n"

#: src/output.c:1176
#, c-format
msgid ""
"<h2>Error</h2>\n"
"<p>"
msgstr ""
"<h2>Fehler</h2>\n"
"<p>"

#: src/output.c:1178
#, c-format
msgid "</p>"
msgstr "</p>"

#: src/rcfile.c:449
msgid "can't find string terminator"
msgstr "Finde den Abschluss des Strings nicht."

#: src/rcfile.c:570
msgid "invalid directive name"
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname"

#: src/rcfile.c:584
msgid "can't find arguments"
msgstr "Kann keine Argumente finden"

#: src/rcfile.c:687
msgid "too few arguments"
msgstr "zu wenige Argumente"

#: src/rcfile.c:690
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"

#: src/rcfile.c:700
msgid "unknown directive"
msgstr "unbekanntes Verzeichnis"

#: src/rcfile.c:755
#, c-format
msgid "%s:%d: syntax error: %s"
msgstr "%s:%d: Syntaxfehler: %s"

#: src/rcfile.c:887
#, c-format
msgid "Loaded rcfile: %s\n"
msgstr "rcfile geladen: %s\n"

#: src/rcfile.c:892
#, c-format
msgid ""
"Index:        %s\n"
"Logging:      %s\n"
"Lang:         %s\n"
"Scoring:      %s\n"
"Template:     %s\n"
"MaxHit:       %d\n"
"MaxMatch:     %d\n"
"EmphasisTags: %s\t%s\n"
msgstr ""
"Index:        %s\n"
"Aufzeichnung: %s\n"
"Sprache:      %s\n"
"Relevanz:    %s\n"
"Vorlage :     %s\n"
"MaxZugriffe:  %d\n"
"MaxTreffer:   %d\n"
"Hervorhebungstags: %s\t%s\n"

#: src/rcfile.c:912
#, c-format
msgid "Alias:   %-20s\t%s\n"
msgstr "Alias:   %-20s\t%s\n"

#: src/rcfile.c:922
#, c-format
msgid "Replace: %-20s\t%s\n"
msgstr "Ersetzen: %-20s\t%s\n"

#: src/usage.c:53
#, c-format
msgid ""
"namazu %s, a search program of Namazu.\n"
"\n"
"Usage: namazu [options] <query> [index]... \n"
"    -n, --max=NUM        set the number of documents shown to NUM.\n"
"    -w, --whence=NUM     set the first number of documents shown to NUM.\n"
"    -l, --list           print the results by listing the format.\n"
"    -s, --short          print the results in a short format.\n"
"        --result=EXT     set NMZ.result.EXT for printing the results.\n"
"        --late           sort the documents in late order.\n"
"        --early          sort the documents in early order.\n"
"        --sort=METHOD    set a sort METHOD (score, date, field:name)\n"
"        --ascending      sort in ascending order (default: descending)\n"
"    -a, --all            print all results.\n"
"    -c, --count          print only the number of hits.\n"
"    -h, --html           print in HTML format.\n"
"    -r, --no-references  do not display the reference hit counts.\n"
"    -H, --page           print the links of further results. \n"
"                         (This is nearly meaningless)\n"
"    -F, --form           force to print the <form> ... </form> region.\n"
"    -R, --no-replace     do not replace the URI string.\n"
"    -U, --no-decode-uri  do not decode the URI when printing in a plain "
"format.\n"
"    -o, --output=FILE    set the output file name to FILE.\n"
"    -f, --config=FILE    set the config file name to FILE.\n"
"    -C, --show-config    print the current configuration.\n"
"    -q, --quiet          do not display extra messages except search "
"results.\n"
"    -d, --debug          be in debug mode.\n"
"    -v, --version        show the namazu version and exit.\n"
"        --help           show this help and exit.\n"
"        --norc           do not read the personal initialization files.\n"
"        --               Terminate option list.\n"
"\n"
"Report bugs to <%s>\n"
"or <%s>.\n"
msgstr ""
"namazu %s, ein Suchprogramm für Namazu.\n"
"\n"
"Verwendung: namazu [Optionen] <Suchbegriffe> [Index]... \n"
"    -n, --max=NUM        Anzahl der Dokumente für NUM angeben.\n"
"    -w, --whence=NUM     die erste Anzahl der Dokumente für NUM angeben.\n"
"    -l, --list           Resulate unter Auflistung der Formate ausgeben.\n"
"    -s, --short          Resultate in einem kurzen Format ausgeben.\n"
"        --result=EXT     zum Ausgeben der Resultate NMZ.result.EXT angeben.\n"
"        --late           Dokumente in späterer Reihenfolge sortieren.\n"
"        --early          Dokumente in früherer Reihenfolge sortieren.\n"
"        --sort=METHOD    Sortierungsmethode (METHOD) angeben (Relevanz, Datum, Feld:Name)\n"
"        --ascending      in aufsteigender Reihenfolge sortieren (Voreinstellung: absteigend).\n"
"    -a, --all            alle Resulate ausgeben.\n"
"    -c, --count          nur die Trefferanzahl ausgeben.\n"
"    -h, --html           in HTML ausgeben.\n"
"    -r, --no-references  nicht die Anzahl der Referenztreffer ausgeben.\n"
"    -H, --page           Links zu weiteren Resultaten ausgeben. \n"
"                         (Das ist fast bedeutungslos)\n"
"    -F, --form           Ausgabe in <form> ... </form> Region erzwingen.\n"
"    -R, --no-replace     URI String nicht ersetzen.\n"
"    -U, --no-decode-uri  bei Ausgabe in Reintext die URI nicht aufschlüsseln.\n"
"    -o, --output=FILE    Ausgabe in eine Datei.\n"
"    -f, --config=FILE    Konfigurationsdatei umbenennen.\n"
"    -C, --show-config    derzeitige Konfiguration ausgeben.\n"
"    -q, --quiet          außer der Suche keine weiteren Ausgaben anzeigen.\n"
"    -d, --debug          im Debug-Modus arbeiten.\n"
"    -v, --version        namazu Version ausgeben und beenden.\n"
"        --help           diese Hilfe ausgeben und beenden.\n"
"        --norc           die persönlichen Initialisierungsdateien nicht lesen.\n"
"        --               Optionsliste abschließen.\n"
"\n"
"Melden Sie Programmfehler in Englisch an <%s>\n"
"oder an <%s>.\n"


#: src/usage.c:95
msgid "Usage: namazu [options] <query> [index]...\n"
msgstr "Verwendung: namazu [Optionen] <Suchbegriffe> [Index]...\n"

#: src/usage.c:96
msgid "Try `namazu --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »namezu --help« für weitere Informationen"

#: scripts/mknmz.in:113
msgid " files are found to be indexed.\n"
msgstr " Dateien wurden zum Indexieren gefunden."

#: scripts/mknmz.in:131
msgid "target file: "
msgstr "Zieldatei: "

#: scripts/mknmz.in:151 scripts/mknmz.in:170
msgid "Writing index files..."
msgstr "Schreibe Indexdateien..."

#: scripts/mknmz.in:252 scripts/mknmz.in:1184
msgid "Reading rcfile: "
msgstr "Lese rcfile: "

#: scripts/mknmz.in:311
msgid "Checkpoint reached: re-exec mknmz...\n"
msgstr "Kontrollpunkt erreicht: Neustart von mknmz..."

#: scripts/mknmz.in:487
msgid "after load_document: "
msgstr "Nach dem load_document: "

#: scripts/mknmz.in:843 pl/document.pl:290
msgid "Detected type: "
msgstr "Entdeckter Typ: "

#: scripts/mknmz.in:854 scripts/mknmz.in:1601 pl/document.pl:347
#: pl/filter.pl.in:98
msgid "Unsupported media type "
msgstr "Nicht unterstützter Medientyp "

#: scripts/mknmz.in:859 pl/filter.pl.in:103
msgid "Using "
msgstr "Verwenden von "

#: scripts/mknmz.in:861 pl/filter.pl.in:105
msgid "unable to require "
msgstr "Anforderung nicht möglich bei "

#: scripts/mknmz.in:877 pl/filter.pl.in:124
msgid "Failed to call "
msgstr "Aufruf fehlgeschlagen bei "

#: scripts/mknmz.in:922
msgid "Looking for indexing files...\n"
msgstr "Suche nach indizierenden Dateien...\n"

#: scripts/mknmz.in:927 scripts/mknmz.in:1774
msgid "No files to index.\n"
msgstr "Keine Dateien zum Indexieren.\n"

#: scripts/mknmz.in:949
msgid "code conversion: using NKF module\n"
msgstr "Code-Umwandlung: Verwendet NKF Modul\n"

#: scripts/mknmz.in:954
msgid "wakati: using Text::Kakasi module\n"
msgstr "wakati: Verwendet Text::Kakasi Modul\n"

#: scripts/mknmz.in:959
msgid "wakati: using Text::ChaSen module\n"
msgstr "wakati: Verwendet Text::ChaSen Modul\n"

#: scripts/mknmz.in:966
msgid "wakati: using MeCab module\n"
msgstr "wakati: Verwendet MeCab Modul\n"

#: scripts/mknmz.in:977
msgid ""
"found. Maybe this index is being updated by another process now.\n"
"If not, you can remove this file.\n"
msgstr ""
"gefunden. Vielleicht wird dieser Index gerade von einem anderen Prozess aktualisiert."
"Wenn nicht, können Sie diese Datei entfernen.\n"

#: scripts/mknmz.in:1007
msgid "Present index is old type. it's unsupported.\n"
msgstr "Der gegenwärtige Index ist veraltet und wird nicht unterstützt."

#: scripts/mknmz.in:1150 scripts/mknmz.in:1159 scripts/mknmz.in:1167
msgid "No such index: "
msgstr "Kein solcher Index: "

#: scripts/mknmz.in:1163
msgid "Inherited argv: "
msgstr "Übernommene Argumentversion: "

#: scripts/mknmz.in:1171
msgid "Inherited cwd: "
msgstr "Übernommenes cwd: "

#: scripts/mknmz.in:1248
msgid "Loaded: "
msgstr "Geladen: "

#: scripts/mknmz.in:1263
msgid "Invalid replace: "
msgstr "Ungültige Ersetzung: "

#: scripts/mknmz.in:1265
msgid "Replace: "
msgstr "Ersetzen: "

#: scripts/mknmz.in:1279
msgid "invalid output directory\n"
msgstr "Ungültiger Ausgabeort\n"

#: scripts/mknmz.in:1299
msgid "Loaded rcfile: "
msgstr "rcfile geladen: "

#: scripts/mknmz.in:1300
msgid "System: "
msgstr "System: "

#: scripts/mknmz.in:1301
msgid "Namazu: "
msgstr "Namazu: "

#: scripts/mknmz.in:1302
msgid "Perl: "
msgstr "Perl: "

#: scripts/mknmz.in:1303
msgid "File-MMagic: "
msgstr "File-MMagic: "

#: scripts/mknmz.in:1304
msgid "NKF: "
msgstr "NKF: "

#: scripts/mknmz.in:1305
msgid "KAKASI: "
msgstr "KAKASI: "

#: scripts/mknmz.in:1306
msgid "ChaSen: "
msgstr "ChaSen: "

#: scripts/mknmz.in:1307
msgid "MeCab: "
msgstr "MeCab: "

#: scripts/mknmz.in:1308
msgid "Wakati: "
msgstr "Wakati: "

#: scripts/mknmz.in:1309
msgid "Lang_Msg: "
msgstr "Lang_Msg: "

#: scripts/mknmz.in:1310
msgid "Lang: "
msgstr "Sprache: "

#: scripts/mknmz.in:1311
msgid "Coding System: "
msgstr "Codiersystem: "

#: scripts/mknmz.in:1312
msgid "CONFDIR: "
msgstr "CONFDIR: "

#: scripts/mknmz.in:1313
msgid "LIBDIR: "
msgstr "LIBDIR: "

#: scripts/mknmz.in:1314
msgid "FILTERDIR: "
msgstr "FILTERDIR: "

#: scripts/mknmz.in:1315
msgid "TEMPLATEDIR: "
msgstr "TEMPLATEDIR: "

#: scripts/mknmz.in:1322 pl/filter.pl.in:179
msgid "Supported media types:   "
msgstr "Unterstützte Medientypen: "

#: scripts/mknmz.in:1323 pl/filter.pl.in:180
msgid "Unsupported media types: "
msgstr "Nicht unterstützte Medientypen: "

#: scripts/mknmz.in:1323
msgid "marked with minus (-) probably missing application in your \\$path.\n"
msgstr "markierte mit Minus (-) offensichtlich fehlende Anwenung in Ihrem \\$path.\n"

#: scripts/mknmz.in:1401
msgid "find_target starting: "
msgstr "find_target beginnend bei: "

#: scripts/mknmz.in:1448
msgid "unsupported target: "
msgstr "nicht unterstütztes Ziel"

#: scripts/mknmz.in:1485
#, c-format
msgid "Unreadable:\t%s"
msgstr "Nicht lesbar: \t%s"

#: scripts/mknmz.in:1494
#, c-format
msgid "Excluded:\t%s"
msgstr "Ausgeschlossen:\t%s"

#: scripts/mknmz.in:1508 scripts/mknmz.in:1522
#, c-format
msgid "Too old:\t%s"
msgstr "Zu alt:\t%s"

#: scripts/mknmz.in:1515 scripts/mknmz.in:1525
#, c-format
msgid "Too new:\t%s"
msgstr "Zu neu:\t%s"

#: scripts/mknmz.in:1542
#, c-format
msgid "Denied:\t%s"
msgstr "Verweigert:\t%s"

#: scripts/mknmz.in:1547
#, c-format
msgid "Not allowed:\t%s"
msgstr "Nicht erlaubt:\t%s"

#: scripts/mknmz.in:1551
#, c-format
msgid "Targeted:\t%s"
msgstr "Angepeilt:\t%s"

#: scripts/mknmz.in:1560
msgid "find_target finished: "
msgstr "find_target abgeschlossen: "

#: scripts/mknmz.in:1561
#, c-format
msgid "Target Files: %d (Scan Performance: Elapsed Sec.: %d, Files/sec: %.1f)"
msgstr "Zieldateien %d (Scangeschwindigkeit: Verstrichene Sek: %d, Dateien/sek %.1f)"

#: scripts/mknmz.in:1564
#, c-format
msgid "  Possible: %d, Not allowed: %d, Denied: %d, Excluded: %d"
msgstr "  Möglich: %d, Nicht erlaubt: %d, Verweigert: %d, Ausgeschlossen: %d"

#: scripts/mknmz.in:1569
#, c-format
msgid "  MTIME too old: %d, MTIME too new: %d"
msgstr "  MTIME zu alt: %d, MTIME zu neu: %d"

#: scripts/mknmz.in:1575
msgid "lang_msg: "
msgstr "lang_msg: "

#: scripts/mknmz.in:1576
msgid "lang: "
msgstr "Sprache: "

#: scripts/mknmz.in:1584
msgid "Usage: mknmz [options] <target>...\n"
msgstr "Verwendung: mknmz [Optionen] <Ziel>...\n"

#: scripts/mknmz.in:1585
msgid "Try `mknmz --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie 'mknmz --help' für weitere Informationen."

#: scripts/mknmz.in:1601 scripts/mknmz.in:1608 pl/document.pl:347
#: pl/document.pl:354
msgid " skipped."
msgstr " übersprungen."

#: scripts/mknmz.in:1603 scripts/mknmz.in:1618 pl/document.pl:313
#: pl/document.pl:326 pl/document.pl:349 pl/document.pl:364
msgid "is larger than your setup before filtered, skipped: "
msgstr "ist größer als Ihr Setup vorher gefiltert hat, übersprungen: "

#: scripts/mknmz.in:1608 pl/document.pl:354
msgid "system error occurred! "
msgstr "Systemfehler aufgetreten! "

#: scripts/mknmz.in:1610 pl/document.pl:356
msgid "does NOT EXIST! skipped."
msgstr "existiert NICHT! Übersprungen."

#: scripts/mknmz.in:1612 pl/document.pl:358
msgid "is NOT READABLE! skipped."
msgstr "ist NICHT LESBAR! Übersprungen."

#: scripts/mknmz.in:1614 pl/document.pl:360
msgid "is 0 size! skipped."
msgstr "hat die Größe Null. Übersprungen."

#: scripts/mknmz.in:1616 pl/document.pl:362
msgid "may be a BINARY file! skipped."
msgstr "könnte eine Binärdatei sein! Übersprungen."

#: scripts/mknmz.in:1620 pl/document.pl:366
msgid "is larger than your setup after filtered, skipped: "
msgstr "ist größer als Ihr Setup hinterher gefiltert hat, übersprungen.: "

#: scripts/mknmz.in:1859
msgid ""
"\n"
"\n"
"== found files ==\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"== Gefundene Dateien ==\n"

#: scripts/mknmz.in:1860
msgid ""
"\n"
"\n"
"== registered documents ==\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"== Registrierte Dokumente ==\n"

#: scripts/mknmz.in:1861
msgid ""
"\n"
"\n"
"== overlapped documents ==\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"== Überlappte Dokumente ==\n"

#: scripts/mknmz.in:1862
msgid ""
"\n"
"\n"
"== deleted documents ==\n"

msgstr ""
"\n"
"\n"
"== Gelöschte Dokumente ==\n"

#: scripts/mknmz.in:1863
msgid ""
"\n"
"\n"
"== updated documents ==\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"== Aktualisierte Dokumente ==\n"1

#: scripts/mknmz.in:1864
msgid ""
"\n"
"\n"
"== files to index ==\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"== Dateien zum Indexieren ==\n"

#: scripts/mknmz.in:1888
msgid "## deleted: "
msgstr "## gelöscht: "

#: scripts/mknmz.in:1913
msgid "## indexed: "
msgstr "## indexiert: "

#: scripts/mknmz.in:1943
msgid "update_field_index: "
msgstr "update_field_index: "

#: scripts/mknmz.in:1958
msgid "was deleted!\n"
msgstr "wurde gelöscht!\n"

#: scripts/mknmz.in:1975
msgid "was updated!\n"
msgstr "wurde aktualisiert!\n"

#: scripts/mknmz.in:2124
msgid "[Append]"
msgstr "[Anhängen]"

#: scripts/mknmz.in:2126
msgid "[Base]"
msgstr "[Basis]"

#: scripts/mknmz.in:2128
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: scripts/mknmz.in:2129
msgid "Added Documents:"
msgstr "Hinzugefügte Dokumente:"

#: scripts/mknmz.in:2131
msgid "Deleted Documents:"
msgstr "Gelöschte Dokumente:"

#: scripts/mknmz.in:2133
msgid "Updated Documents:"
msgstr "Aktualisierte Dokumente:"

#: scripts/mknmz.in:2135
msgid "Size (bytes):"
msgstr "Größe (bytes):"

#: scripts/mknmz.in:2137
msgid "Total Documents:"
msgstr "Dokumente gesamt:"

#: scripts/mknmz.in:2139
msgid "Added Keywords:"
msgstr "Hinzugefügte Schlüsselwörter:"

#: scripts/mknmz.in:2141
msgid "Total Keywords:"
msgstr "Gesamte Schlüsselwörter:"

#: scripts/mknmz.in:2143
msgid "Wakati:"
msgstr "Wakati:"

#: scripts/mknmz.in:2144
msgid "Time (sec):"
msgstr "Zeit (Sek.):"

#: scripts/mknmz.in:2146
msgid "File/Sec:"
msgstr "Datei/Sek:"

#: scripts/mknmz.in:2149
msgid "System:"
msgstr "System:"

#: scripts/mknmz.in:2150
msgid "Perl:"
msgstr "Perl:"

#: scripts/mknmz.in:2151
msgid "Namazu:"
msgstr "Namazu:"

#: scripts/mknmz.in:2279
msgid "doing write_phrase_hash() processing.\n"
msgstr "erledige write_phrase_hash() während der Verarbeitung."

#: scripts/mknmz.in:2531
msgid "doing write_index() processing.\n"
msgstr "erledige write_index() während der Verarbeitung."

#: pl/filter.pl.in:180
msgid "marked with minus (-) probably missing application in your $path.\n"
msgstr "markierte mit Minus (-) möglicherweise fehlende Anwendung in Ihrem $path.\n"

#: pl/util.pl:45
msgid "Renamed: "
msgstr "Umbenannt: "

#: pl/util.pl:82 pl/util.pl:138 pl/util.pl:167 pl/util.pl:189
msgid "not an IO::File/FileHandle object!\n"
msgstr "kein IO::FIle/FileHandle Objekt!\n"

#: pl/util.pl:263
msgid "Remove temporary files:"
msgstr "Temporärdateien entfernen:"

#: pl/util.pl:307
msgid "ASSERTION ERROR!: "
msgstr "BEHAUPTUNGSFEHLER!: "

#: pl/util.pl:334 pl/util.pl:449
msgid "Invoked: "
msgstr "Hervorgerufen: "

#: pl/wakati.pl:65
msgid "-- wakatized content --\n"
msgstr "-- wakatizierter Inhalt --\n"

#: pl/wakati.pl:99
msgid "invalid wakati module: "
msgstr "ungültiges Wakati-Modul: "

#: pl/wakati.pl:101
msgid "-- wakatized bare content --\n"
msgstr "-- wakatisierter reiner Inhalt --\n"

#: pl/wakati.pl:105
msgid "wakati: using "
msgstr "wakati: verwendet "

#: pl/usage.pl:37
#, perl-format
msgid ""
"mknmz %s, an indexer of Namazu.\n"
"\n"
"Usage: mknmz [options] <target>...\n"
"\n"
"Target files:\n"
"  -a, --all                target all files.\n"
"  -t, --media-type=MTYPE   set the media type for all target files to "
"MTYPE.\n"
"  -h, --mailnews           same as --media-type='message/rfc822'\n"
"      --mhonarc            same as --media-type='text/html; x-type=mhonarc'\n"
"  -F, --target-list=FILE   load FILE which contains a list of target files.\n"
"      --allow=PATTERN      set PATTERN for file names which should be "
"allowed.\n"
"      --deny=PATTERN       set PATTERN for file names which should be "
"denied.\n"
"      --exclude=PATTERN    set PATTERN for pathnames which should be "
"excluded.\n"
"  -e, --robots             exclude HTML files containing\n"
"                           <meta name=\"ROBOTS\" content=\"NOINDEX\">\n"
"  -M, --meta               handle HTML meta tags for field-specified "
"search.\n"
"  -r, --replace=CODE       set CODE for replacing URI.\n"
"      --html-split         split an HTML file with <a name=\"...\"> "
"anchors.\n"
"      --mtime=NUM          limit by mtime just like find(1)'s -mtime "
"option.\n"
"                           e.g., -50 for recent 50 days, +50 for older than "
"50.\n"
"\n"
"Morphological Analysis:\n"
"  -b, --use-mecab          use MeCab for analyzing Japanese.\n"
"  -c, --use-chasen         use ChaSen for analyzing Japanese.\n"
"  -k, --use-kakasi         use KAKASI for analyzing Japanese.\n"
"  -m, --use-chasen-noun    use ChaSen for extracting only nouns.\n"
"  -L, --indexing-lang=LANG index with language specific processing.\n"
"\n"
"Text Operations:\n"
"  -E, --no-edge-symbol     remove symbols on edge of word.\n"
"  -G, --no-okurigana       remove Okurigana in word.\n"
"  -H, --no-hiragana        ignore words consist of Hiragana only.\n"
"  -K, --no-symbol          remove symbols.\n"
"      --decode-base64      decode base64 bodies within multipart entities.\n"
"\n"
"Summarization:\n"
"  -U, --no-encode-uri      do not encode URI.\n"
"  -x, --no-heading-summary do not make summary with HTML's headings.\n"
"\n"
"Index Construction:\n"
"      --update=INDEX       set INDEX for updating.\n"
"  -z, --check-filesize     detect file size changed.\n"
"  -Y, --no-delete          do not detect removed documents.\n"
"  -Z, --no-update          do not detect update and deleted documents.\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -s, --checkpoint         turn on the checkpoint mechanism.\n"
"  -C, --show-config        show the current configuration.\n"
"  -f, --config=FILE        use FILE as a config file.\n"
"  -I, --include=FILE       include your customization FILE.\n"
"  -O, --output-dir=DIR     set DIR to output the index.\n"
"  -T, --template-dir=DIR   set DIR having NMZ.{head,foot,body}.*.\n"
"  -q, --quiet              suppress status messages during execution.\n"
"  -v, --version            show the version of namazu and exit.\n"
"  -V, --verbose            be verbose.\n"
"  -d, --debug              be debug mode.\n"
"      --help               show this help and exit.\n"
"      --norc               do not read the personal initialization files.\n"
"      --                   Terminate option list.\n"
"\n"
"Report bugs to <%s>\n"
"or <%s>.\n"
msgstr ""
"mknmz %s, ein Indexierer von Namazu.\n"
"\n"
"Verwendung: mknmz [Optionen] <Ziel>...\n"
"\n"
"Zieldateien:\n"
"  -a, --all                Auf alle Dateien anwenden.\n"
"  -t, --media-type=MTYPE   Medientyp für alle Zieldateien angeben "
"MTYPE.\n"
"  -h, --mailnews           genauso wie --media-type='message/rfc822'\n"
"      --mhonarc            genauso wie --media-type='text/html; x-type=mhonarc'\n"
"  -F, --target-list=FILE   DATEI mit Liste der Zieldateien laden.\n"
"      --allow=PATTERN      PATTERN/Muster für Dateien angeben, die erlaubt sein "
"sollen.\n"
"      --deny=PATTERN       Muster für Dateinamen angeben, die verweigert werden"
"sollen.\n"
"      --exclude=PATTERN    Muster für Pfadnamen angeben, die ausgeschlossen sein "
"sollen.\n"
"  -e, --robots             HTML Dateien auslkammern mit\n"
"                           <meta name=\"ROBOTS\" content=\"NOINDEX\">\n"
"  -M, --meta               HTML Meta Tags für feldspezifische Suche nutzen\n "
"  -r, --replace=CODE       CODE angeben, der URIs ersetzen soll.\n"
"      --html-split         HTML Dateien mit <a name=\"...\"> Anker aufteilen"
"      --mtime=NUM          Limit von mtime so wie find(1)'s -mtime "
"option.\n"
"                           Z. B. -50 für die letzten 50 Tage, +50 für älter als "
"50.\n"
"\n"
"Morphological Analysis:\n"
"  -b, --use-mecab          MeCab zum Analysieren von Japanisch verwenden.\n"
"  -c, --use-chasen         ChaSen zum Analysieren von Japanisch verwenden.\n"
"  -k, --use-kakasi         KAKASI zum Analysieren von Japanisch verwenden.\n"
"  -m, --use-chasen-noun    ChaSen verwenden, um Nomen herauszusuchen.\n"
"  -L, --indexing-lang=LANG Index mit sprachspezifischer Verarbeitung.\n"
"\n"
"Text Operations:\n"
"  -E, --no-edge-symbol     Symbole an den Rändern der Wörter entfernen\n"
"  -G, --no-okurigana       Okurigana entfernen.\n"
"  -H, --no-hiragana        Wörter, die nur aus Hiragana bestehen, ignorieren.\n"
"  -K, --no-symbol          Symbole entfernen.\n"
"      --decode-base64      decode base64 bodies within multipart entities.\n"
"\n"
"Summarization:\n"
"  -U, --no-encode-uri      URI nicht encodieren.\n"
"  -x, --no-heading-summary keine Zusammenfassung mit den HTML-Headern erstellen.\n"
"\n"
"Index Construction:\n"
"      --update=INDEX       INDEX zum Aktualisieren angeben.\n"
"  -z, --check-filesize     geänderte Dateigrößen aufstöbern.\n"
"  -Y, --no-delete          entfernte Dokumente nicht aufstöbern.\n"
"  -Z, --no-update          aktualisierte und gelöschte Dokumente nicht aufstöbern\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -s, --checkpoint         zum Checkpoint-Mechanismus wechseln.\n"
"  -C, --show-config        aktuelle Konfiguration anzeigen.\n"
"  -f, --config=FILE        FILE als Konfigurationsdatei verwenden.\n"
"  -I, --include=FILE       Anpassungsdatei FILE verwenden.\n"
"  -O, --output-dir=DIR     Index in Ordner (DIR) ausgeben.\n"
"  -T, --template-dir=DIR   DIR setzen unter Verwendung von NMZ.{Kopf,Fuß,Inhalt}.*.\n"
"  -q, --quiet              während der Ausführung keine Statusmeldungen ausgeben.\n"
"  -v, --version            namazu Version ausgeben und beenden.\n"
"  -V, --verbose            gesprächig sein.\n"
"  -d, --debug              im Debug-Modus arbeiten.\n"
"      --help               diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
"      --norc               persönliche Initialisierungsdateien nicht lesen.\n"
"      --                   Optionsliste abschließen.\n"
"\n"
"Berichten Sie Programmfehler in Englisch an <%s>\n"
"oder an <%s>.\n"

#: pl/var.pl.in:132
msgid "No title in original"
msgstr "Kein Titel in Original"

#: filter/html.pl:91
msgid "is excluded because of <meta name=\"robots\" ...>"
msgstr "wird ausgeschlossen wegen <meta name=\"robots\" ...>"

#: filter/msword.pl:159 filter/msword.pl:277
msgid "Unsupported format: "
msgstr "Nicht unterstütztes Format: "

Reply to: