[RFR] po://namazu2/de/de.po
Hallo zusammen,
anbei meine Übersetzung eines Indexier- und Suchprogramms für Namazu.
Bitte jemand korrekturlesen.
Danke!
Grueße
Erik
# Deutsch Translations.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Namazu Project <developer@namazu.org>, 2007.
# Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Namazu 2.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@namazu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 03:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-26 16:55+0900\n"
"Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: nmz/util.c:536
msgid "Fatal error occurred!"
msgstr "Schwer wiegender Fehler aufgetreten!"
#: nmz/util.c:539
msgid "Too long query"
msgstr "Zu viele Suchbegriffe"
#: nmz/util.c:542
msgid "Invalid query"
msgstr "Ungültige Suchbegriffe"
#: nmz/util.c:545
msgid "Too many query tokens"
msgstr "Zu viele Zeichen in den Suchbegriffen"
#: nmz/util.c:548
msgid "Too many words matched. Ignored"
msgstr "Zu viele Wörter passen. Ignoriert"
#: nmz/util.c:551
msgid "Too many documents hit. Ignored"
msgstr "Zu viele Treffer bei den Dokumenten. Ignoriert"
#: nmz/util.c:554
msgid "can't open the regex index"
msgstr "Kann den Index der regulären Ausdrücke nicht öffnen"
#: nmz/util.c:557
msgid "can't open the phrase index"
msgstr "Kann den Phrasenindex nicht öffnen"
#: nmz/util.c:560
msgid "can't open the field index"
msgstr "Kann den Feldindex nicht öffnen"
#: nmz/util.c:563
msgid "can't open the index"
msgstr "Kann den Index nicht öffnen"
#: nmz/util.c:566
msgid "can't open the result format file"
msgstr "Kann die Datei mit den Ergebnisformaten nicht öffnen"
#: nmz/util.c:569
msgid "You don't have a permission to access the index"
msgstr "Sie haben keine Erlaubnis, auf den Index zuzugreifen"
#: nmz/util.c:572
msgid "The index is locked for maintenance"
msgstr "Der Index wurde wegen Wartungsarbeiten gesperrt"
#: nmz/util.c:575
msgid "Present index is old type. it's unsupported."
msgstr "Der derzeitige Index ist alt und wird nicht unterstützt."
#: nmz/util.c:578
msgid "Unknown error. Report bug!"
msgstr "Unbekannter Fehler. Melden sie ihn bitte an die Entwickler!"
#: src/cgi.c:127 src/cgi.c:142 src/output.c:1173
msgid "charset=ISO-8859-1"
msgstr "charset=ISO-8859-1"
#: src/cgi.c:131 src/cgi.c:146
#, c-format
msgid "Invalid idxname."
msgstr "Ungültiger Indexname"
#: src/cgi.c:233
msgid "Too long QUERY_STRING"
msgstr "Zu langer QUERY_STRING"
#: src/output.c:559
msgid "\t<strong>Page:</strong> "
msgstr "\t<strong>Seite:</strong> "
#: src/output.c:604
#, c-format
msgid "Current List: %d"
msgstr "Derzeitige Liste: %d"
#: src/output.c:654
#, c-format
msgid " [ TOTAL: %d ]"
msgstr " [ INSGESAMT: %d ]"
#: src/output.c:669
msgid "\t<p><strong> Total "
msgstr "\t<p><strong> Insgesamt "
#: src/output.c:676
msgid ""
"\t documents matching your query.</strong></p>\n"
"\n Dokumente passen auf Ihre Suchbegriffe.</strong></p>\n"
msgstr ""
#: src/output.c:736
#, c-format
msgid ""
"\t<h2>Error!</h2>\n"
"<p>%s</p>\n"
msgstr ""
"\t<h2>Fehler!</h2>\n"
"<p>%s</p>\n"
#: src/output.c:770
msgid "\t<h2>Results:</h2>\n"
msgstr "\t<h2>Ergebnisse:</h2>\n"
#: src/output.c:777
#, c-format
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
#: src/output.c:827
msgid "\t<p>No document matching your query.</p>\n"
msgstr "\t<p>Kein Dokument passen auf Ihre Suchbegriffe.</p>\n"
#: src/output.c:1176
#, c-format
msgid ""
"<h2>Error</h2>\n"
"<p>"
msgstr ""
"<h2>Fehler</h2>\n"
"<p>"
#: src/output.c:1178
#, c-format
msgid "</p>"
msgstr "</p>"
#: src/rcfile.c:449
msgid "can't find string terminator"
msgstr "Finde den Abschluss des Strings nicht."
#: src/rcfile.c:570
msgid "invalid directive name"
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname"
#: src/rcfile.c:584
msgid "can't find arguments"
msgstr "Kann keine Argumente finden"
#: src/rcfile.c:687
msgid "too few arguments"
msgstr "zu wenige Argumente"
#: src/rcfile.c:690
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
#: src/rcfile.c:700
msgid "unknown directive"
msgstr "unbekanntes Verzeichnis"
#: src/rcfile.c:755
#, c-format
msgid "%s:%d: syntax error: %s"
msgstr "%s:%d: Syntaxfehler: %s"
#: src/rcfile.c:887
#, c-format
msgid "Loaded rcfile: %s\n"
msgstr "rcfile geladen: %s\n"
#: src/rcfile.c:892
#, c-format
msgid ""
"Index: %s\n"
"Logging: %s\n"
"Lang: %s\n"
"Scoring: %s\n"
"Template: %s\n"
"MaxHit: %d\n"
"MaxMatch: %d\n"
"EmphasisTags: %s\t%s\n"
msgstr ""
"Index: %s\n"
"Aufzeichnung: %s\n"
"Sprache: %s\n"
"Relevanz: %s\n"
"Vorlage : %s\n"
"MaxZugriffe: %d\n"
"MaxTreffer: %d\n"
"Hervorhebungstags: %s\t%s\n"
#: src/rcfile.c:912
#, c-format
msgid "Alias: %-20s\t%s\n"
msgstr "Alias: %-20s\t%s\n"
#: src/rcfile.c:922
#, c-format
msgid "Replace: %-20s\t%s\n"
msgstr "Ersetzen: %-20s\t%s\n"
#: src/usage.c:53
#, c-format
msgid ""
"namazu %s, a search program of Namazu.\n"
"\n"
"Usage: namazu [options] <query> [index]... \n"
" -n, --max=NUM set the number of documents shown to NUM.\n"
" -w, --whence=NUM set the first number of documents shown to NUM.\n"
" -l, --list print the results by listing the format.\n"
" -s, --short print the results in a short format.\n"
" --result=EXT set NMZ.result.EXT for printing the results.\n"
" --late sort the documents in late order.\n"
" --early sort the documents in early order.\n"
" --sort=METHOD set a sort METHOD (score, date, field:name)\n"
" --ascending sort in ascending order (default: descending)\n"
" -a, --all print all results.\n"
" -c, --count print only the number of hits.\n"
" -h, --html print in HTML format.\n"
" -r, --no-references do not display the reference hit counts.\n"
" -H, --page print the links of further results. \n"
" (This is nearly meaningless)\n"
" -F, --form force to print the <form> ... </form> region.\n"
" -R, --no-replace do not replace the URI string.\n"
" -U, --no-decode-uri do not decode the URI when printing in a plain "
"format.\n"
" -o, --output=FILE set the output file name to FILE.\n"
" -f, --config=FILE set the config file name to FILE.\n"
" -C, --show-config print the current configuration.\n"
" -q, --quiet do not display extra messages except search "
"results.\n"
" -d, --debug be in debug mode.\n"
" -v, --version show the namazu version and exit.\n"
" --help show this help and exit.\n"
" --norc do not read the personal initialization files.\n"
" -- Terminate option list.\n"
"\n"
"Report bugs to <%s>\n"
"or <%s>.\n"
msgstr ""
"namazu %s, ein Suchprogramm für Namazu.\n"
"\n"
"Verwendung: namazu [Optionen] <Suchbegriffe> [Index]... \n"
" -n, --max=NUM Anzahl der Dokumente für NUM angeben.\n"
" -w, --whence=NUM die erste Anzahl der Dokumente für NUM angeben.\n"
" -l, --list Resulate unter Auflistung der Formate ausgeben.\n"
" -s, --short Resultate in einem kurzen Format ausgeben.\n"
" --result=EXT zum Ausgeben der Resultate NMZ.result.EXT angeben.\n"
" --late Dokumente in späterer Reihenfolge sortieren.\n"
" --early Dokumente in früherer Reihenfolge sortieren.\n"
" --sort=METHOD Sortierungsmethode (METHOD) angeben (Relevanz, Datum, Feld:Name)\n"
" --ascending in aufsteigender Reihenfolge sortieren (Voreinstellung: absteigend).\n"
" -a, --all alle Resulate ausgeben.\n"
" -c, --count nur die Trefferanzahl ausgeben.\n"
" -h, --html in HTML ausgeben.\n"
" -r, --no-references nicht die Anzahl der Referenztreffer ausgeben.\n"
" -H, --page Links zu weiteren Resultaten ausgeben. \n"
" (Das ist fast bedeutungslos)\n"
" -F, --form Ausgabe in <form> ... </form> Region erzwingen.\n"
" -R, --no-replace URI String nicht ersetzen.\n"
" -U, --no-decode-uri bei Ausgabe in Reintext die URI nicht aufschlüsseln.\n"
" -o, --output=FILE Ausgabe in eine Datei.\n"
" -f, --config=FILE Konfigurationsdatei umbenennen.\n"
" -C, --show-config derzeitige Konfiguration ausgeben.\n"
" -q, --quiet außer der Suche keine weiteren Ausgaben anzeigen.\n"
" -d, --debug im Debug-Modus arbeiten.\n"
" -v, --version namazu Version ausgeben und beenden.\n"
" --help diese Hilfe ausgeben und beenden.\n"
" --norc die persönlichen Initialisierungsdateien nicht lesen.\n"
" -- Optionsliste abschließen.\n"
"\n"
"Melden Sie Programmfehler in Englisch an <%s>\n"
"oder an <%s>.\n"
#: src/usage.c:95
msgid "Usage: namazu [options] <query> [index]...\n"
msgstr "Verwendung: namazu [Optionen] <Suchbegriffe> [Index]...\n"
#: src/usage.c:96
msgid "Try `namazu --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »namezu --help« für weitere Informationen"
#: scripts/mknmz.in:113
msgid " files are found to be indexed.\n"
msgstr " Dateien wurden zum Indexieren gefunden."
#: scripts/mknmz.in:131
msgid "target file: "
msgstr "Zieldatei: "
#: scripts/mknmz.in:151 scripts/mknmz.in:170
msgid "Writing index files..."
msgstr "Schreibe Indexdateien..."
#: scripts/mknmz.in:252 scripts/mknmz.in:1184
msgid "Reading rcfile: "
msgstr "Lese rcfile: "
#: scripts/mknmz.in:311
msgid "Checkpoint reached: re-exec mknmz...\n"
msgstr "Kontrollpunkt erreicht: Neustart von mknmz..."
#: scripts/mknmz.in:487
msgid "after load_document: "
msgstr "Nach dem load_document: "
#: scripts/mknmz.in:843 pl/document.pl:290
msgid "Detected type: "
msgstr "Entdeckter Typ: "
#: scripts/mknmz.in:854 scripts/mknmz.in:1601 pl/document.pl:347
#: pl/filter.pl.in:98
msgid "Unsupported media type "
msgstr "Nicht unterstützter Medientyp "
#: scripts/mknmz.in:859 pl/filter.pl.in:103
msgid "Using "
msgstr "Verwenden von "
#: scripts/mknmz.in:861 pl/filter.pl.in:105
msgid "unable to require "
msgstr "Anforderung nicht möglich bei "
#: scripts/mknmz.in:877 pl/filter.pl.in:124
msgid "Failed to call "
msgstr "Aufruf fehlgeschlagen bei "
#: scripts/mknmz.in:922
msgid "Looking for indexing files...\n"
msgstr "Suche nach indizierenden Dateien...\n"
#: scripts/mknmz.in:927 scripts/mknmz.in:1774
msgid "No files to index.\n"
msgstr "Keine Dateien zum Indexieren.\n"
#: scripts/mknmz.in:949
msgid "code conversion: using NKF module\n"
msgstr "Code-Umwandlung: Verwendet NKF Modul\n"
#: scripts/mknmz.in:954
msgid "wakati: using Text::Kakasi module\n"
msgstr "wakati: Verwendet Text::Kakasi Modul\n"
#: scripts/mknmz.in:959
msgid "wakati: using Text::ChaSen module\n"
msgstr "wakati: Verwendet Text::ChaSen Modul\n"
#: scripts/mknmz.in:966
msgid "wakati: using MeCab module\n"
msgstr "wakati: Verwendet MeCab Modul\n"
#: scripts/mknmz.in:977
msgid ""
"found. Maybe this index is being updated by another process now.\n"
"If not, you can remove this file.\n"
msgstr ""
"gefunden. Vielleicht wird dieser Index gerade von einem anderen Prozess aktualisiert."
"Wenn nicht, können Sie diese Datei entfernen.\n"
#: scripts/mknmz.in:1007
msgid "Present index is old type. it's unsupported.\n"
msgstr "Der gegenwärtige Index ist veraltet und wird nicht unterstützt."
#: scripts/mknmz.in:1150 scripts/mknmz.in:1159 scripts/mknmz.in:1167
msgid "No such index: "
msgstr "Kein solcher Index: "
#: scripts/mknmz.in:1163
msgid "Inherited argv: "
msgstr "Übernommene Argumentversion: "
#: scripts/mknmz.in:1171
msgid "Inherited cwd: "
msgstr "Übernommenes cwd: "
#: scripts/mknmz.in:1248
msgid "Loaded: "
msgstr "Geladen: "
#: scripts/mknmz.in:1263
msgid "Invalid replace: "
msgstr "Ungültige Ersetzung: "
#: scripts/mknmz.in:1265
msgid "Replace: "
msgstr "Ersetzen: "
#: scripts/mknmz.in:1279
msgid "invalid output directory\n"
msgstr "Ungültiger Ausgabeort\n"
#: scripts/mknmz.in:1299
msgid "Loaded rcfile: "
msgstr "rcfile geladen: "
#: scripts/mknmz.in:1300
msgid "System: "
msgstr "System: "
#: scripts/mknmz.in:1301
msgid "Namazu: "
msgstr "Namazu: "
#: scripts/mknmz.in:1302
msgid "Perl: "
msgstr "Perl: "
#: scripts/mknmz.in:1303
msgid "File-MMagic: "
msgstr "File-MMagic: "
#: scripts/mknmz.in:1304
msgid "NKF: "
msgstr "NKF: "
#: scripts/mknmz.in:1305
msgid "KAKASI: "
msgstr "KAKASI: "
#: scripts/mknmz.in:1306
msgid "ChaSen: "
msgstr "ChaSen: "
#: scripts/mknmz.in:1307
msgid "MeCab: "
msgstr "MeCab: "
#: scripts/mknmz.in:1308
msgid "Wakati: "
msgstr "Wakati: "
#: scripts/mknmz.in:1309
msgid "Lang_Msg: "
msgstr "Lang_Msg: "
#: scripts/mknmz.in:1310
msgid "Lang: "
msgstr "Sprache: "
#: scripts/mknmz.in:1311
msgid "Coding System: "
msgstr "Codiersystem: "
#: scripts/mknmz.in:1312
msgid "CONFDIR: "
msgstr "CONFDIR: "
#: scripts/mknmz.in:1313
msgid "LIBDIR: "
msgstr "LIBDIR: "
#: scripts/mknmz.in:1314
msgid "FILTERDIR: "
msgstr "FILTERDIR: "
#: scripts/mknmz.in:1315
msgid "TEMPLATEDIR: "
msgstr "TEMPLATEDIR: "
#: scripts/mknmz.in:1322 pl/filter.pl.in:179
msgid "Supported media types: "
msgstr "Unterstützte Medientypen: "
#: scripts/mknmz.in:1323 pl/filter.pl.in:180
msgid "Unsupported media types: "
msgstr "Nicht unterstützte Medientypen: "
#: scripts/mknmz.in:1323
msgid "marked with minus (-) probably missing application in your \\$path.\n"
msgstr "markierte mit Minus (-) offensichtlich fehlende Anwenung in Ihrem \\$path.\n"
#: scripts/mknmz.in:1401
msgid "find_target starting: "
msgstr "find_target beginnend bei: "
#: scripts/mknmz.in:1448
msgid "unsupported target: "
msgstr "nicht unterstütztes Ziel"
#: scripts/mknmz.in:1485
#, c-format
msgid "Unreadable:\t%s"
msgstr "Nicht lesbar: \t%s"
#: scripts/mknmz.in:1494
#, c-format
msgid "Excluded:\t%s"
msgstr "Ausgeschlossen:\t%s"
#: scripts/mknmz.in:1508 scripts/mknmz.in:1522
#, c-format
msgid "Too old:\t%s"
msgstr "Zu alt:\t%s"
#: scripts/mknmz.in:1515 scripts/mknmz.in:1525
#, c-format
msgid "Too new:\t%s"
msgstr "Zu neu:\t%s"
#: scripts/mknmz.in:1542
#, c-format
msgid "Denied:\t%s"
msgstr "Verweigert:\t%s"
#: scripts/mknmz.in:1547
#, c-format
msgid "Not allowed:\t%s"
msgstr "Nicht erlaubt:\t%s"
#: scripts/mknmz.in:1551
#, c-format
msgid "Targeted:\t%s"
msgstr "Angepeilt:\t%s"
#: scripts/mknmz.in:1560
msgid "find_target finished: "
msgstr "find_target abgeschlossen: "
#: scripts/mknmz.in:1561
#, c-format
msgid "Target Files: %d (Scan Performance: Elapsed Sec.: %d, Files/sec: %.1f)"
msgstr "Zieldateien %d (Scangeschwindigkeit: Verstrichene Sek: %d, Dateien/sek %.1f)"
#: scripts/mknmz.in:1564
#, c-format
msgid " Possible: %d, Not allowed: %d, Denied: %d, Excluded: %d"
msgstr " Möglich: %d, Nicht erlaubt: %d, Verweigert: %d, Ausgeschlossen: %d"
#: scripts/mknmz.in:1569
#, c-format
msgid " MTIME too old: %d, MTIME too new: %d"
msgstr " MTIME zu alt: %d, MTIME zu neu: %d"
#: scripts/mknmz.in:1575
msgid "lang_msg: "
msgstr "lang_msg: "
#: scripts/mknmz.in:1576
msgid "lang: "
msgstr "Sprache: "
#: scripts/mknmz.in:1584
msgid "Usage: mknmz [options] <target>...\n"
msgstr "Verwendung: mknmz [Optionen] <Ziel>...\n"
#: scripts/mknmz.in:1585
msgid "Try `mknmz --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie 'mknmz --help' für weitere Informationen."
#: scripts/mknmz.in:1601 scripts/mknmz.in:1608 pl/document.pl:347
#: pl/document.pl:354
msgid " skipped."
msgstr " übersprungen."
#: scripts/mknmz.in:1603 scripts/mknmz.in:1618 pl/document.pl:313
#: pl/document.pl:326 pl/document.pl:349 pl/document.pl:364
msgid "is larger than your setup before filtered, skipped: "
msgstr "ist größer als Ihr Setup vorher gefiltert hat, übersprungen: "
#: scripts/mknmz.in:1608 pl/document.pl:354
msgid "system error occurred! "
msgstr "Systemfehler aufgetreten! "
#: scripts/mknmz.in:1610 pl/document.pl:356
msgid "does NOT EXIST! skipped."
msgstr "existiert NICHT! Übersprungen."
#: scripts/mknmz.in:1612 pl/document.pl:358
msgid "is NOT READABLE! skipped."
msgstr "ist NICHT LESBAR! Übersprungen."
#: scripts/mknmz.in:1614 pl/document.pl:360
msgid "is 0 size! skipped."
msgstr "hat die Größe Null. Übersprungen."
#: scripts/mknmz.in:1616 pl/document.pl:362
msgid "may be a BINARY file! skipped."
msgstr "könnte eine Binärdatei sein! Übersprungen."
#: scripts/mknmz.in:1620 pl/document.pl:366
msgid "is larger than your setup after filtered, skipped: "
msgstr "ist größer als Ihr Setup hinterher gefiltert hat, übersprungen.: "
#: scripts/mknmz.in:1859
msgid ""
"\n"
"\n"
"== found files ==\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"== Gefundene Dateien ==\n"
#: scripts/mknmz.in:1860
msgid ""
"\n"
"\n"
"== registered documents ==\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"== Registrierte Dokumente ==\n"
#: scripts/mknmz.in:1861
msgid ""
"\n"
"\n"
"== overlapped documents ==\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"== Überlappte Dokumente ==\n"
#: scripts/mknmz.in:1862
msgid ""
"\n"
"\n"
"== deleted documents ==\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"== Gelöschte Dokumente ==\n"
#: scripts/mknmz.in:1863
msgid ""
"\n"
"\n"
"== updated documents ==\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"== Aktualisierte Dokumente ==\n"1
#: scripts/mknmz.in:1864
msgid ""
"\n"
"\n"
"== files to index ==\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"== Dateien zum Indexieren ==\n"
#: scripts/mknmz.in:1888
msgid "## deleted: "
msgstr "## gelöscht: "
#: scripts/mknmz.in:1913
msgid "## indexed: "
msgstr "## indexiert: "
#: scripts/mknmz.in:1943
msgid "update_field_index: "
msgstr "update_field_index: "
#: scripts/mknmz.in:1958
msgid "was deleted!\n"
msgstr "wurde gelöscht!\n"
#: scripts/mknmz.in:1975
msgid "was updated!\n"
msgstr "wurde aktualisiert!\n"
#: scripts/mknmz.in:2124
msgid "[Append]"
msgstr "[Anhängen]"
#: scripts/mknmz.in:2126
msgid "[Base]"
msgstr "[Basis]"
#: scripts/mknmz.in:2128
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: scripts/mknmz.in:2129
msgid "Added Documents:"
msgstr "Hinzugefügte Dokumente:"
#: scripts/mknmz.in:2131
msgid "Deleted Documents:"
msgstr "Gelöschte Dokumente:"
#: scripts/mknmz.in:2133
msgid "Updated Documents:"
msgstr "Aktualisierte Dokumente:"
#: scripts/mknmz.in:2135
msgid "Size (bytes):"
msgstr "Größe (bytes):"
#: scripts/mknmz.in:2137
msgid "Total Documents:"
msgstr "Dokumente gesamt:"
#: scripts/mknmz.in:2139
msgid "Added Keywords:"
msgstr "Hinzugefügte Schlüsselwörter:"
#: scripts/mknmz.in:2141
msgid "Total Keywords:"
msgstr "Gesamte Schlüsselwörter:"
#: scripts/mknmz.in:2143
msgid "Wakati:"
msgstr "Wakati:"
#: scripts/mknmz.in:2144
msgid "Time (sec):"
msgstr "Zeit (Sek.):"
#: scripts/mknmz.in:2146
msgid "File/Sec:"
msgstr "Datei/Sek:"
#: scripts/mknmz.in:2149
msgid "System:"
msgstr "System:"
#: scripts/mknmz.in:2150
msgid "Perl:"
msgstr "Perl:"
#: scripts/mknmz.in:2151
msgid "Namazu:"
msgstr "Namazu:"
#: scripts/mknmz.in:2279
msgid "doing write_phrase_hash() processing.\n"
msgstr "erledige write_phrase_hash() während der Verarbeitung."
#: scripts/mknmz.in:2531
msgid "doing write_index() processing.\n"
msgstr "erledige write_index() während der Verarbeitung."
#: pl/filter.pl.in:180
msgid "marked with minus (-) probably missing application in your $path.\n"
msgstr "markierte mit Minus (-) möglicherweise fehlende Anwendung in Ihrem $path.\n"
#: pl/util.pl:45
msgid "Renamed: "
msgstr "Umbenannt: "
#: pl/util.pl:82 pl/util.pl:138 pl/util.pl:167 pl/util.pl:189
msgid "not an IO::File/FileHandle object!\n"
msgstr "kein IO::FIle/FileHandle Objekt!\n"
#: pl/util.pl:263
msgid "Remove temporary files:"
msgstr "Temporärdateien entfernen:"
#: pl/util.pl:307
msgid "ASSERTION ERROR!: "
msgstr "BEHAUPTUNGSFEHLER!: "
#: pl/util.pl:334 pl/util.pl:449
msgid "Invoked: "
msgstr "Hervorgerufen: "
#: pl/wakati.pl:65
msgid "-- wakatized content --\n"
msgstr "-- wakatizierter Inhalt --\n"
#: pl/wakati.pl:99
msgid "invalid wakati module: "
msgstr "ungültiges Wakati-Modul: "
#: pl/wakati.pl:101
msgid "-- wakatized bare content --\n"
msgstr "-- wakatisierter reiner Inhalt --\n"
#: pl/wakati.pl:105
msgid "wakati: using "
msgstr "wakati: verwendet "
#: pl/usage.pl:37
#, perl-format
msgid ""
"mknmz %s, an indexer of Namazu.\n"
"\n"
"Usage: mknmz [options] <target>...\n"
"\n"
"Target files:\n"
" -a, --all target all files.\n"
" -t, --media-type=MTYPE set the media type for all target files to "
"MTYPE.\n"
" -h, --mailnews same as --media-type='message/rfc822'\n"
" --mhonarc same as --media-type='text/html; x-type=mhonarc'\n"
" -F, --target-list=FILE load FILE which contains a list of target files.\n"
" --allow=PATTERN set PATTERN for file names which should be "
"allowed.\n"
" --deny=PATTERN set PATTERN for file names which should be "
"denied.\n"
" --exclude=PATTERN set PATTERN for pathnames which should be "
"excluded.\n"
" -e, --robots exclude HTML files containing\n"
" <meta name=\"ROBOTS\" content=\"NOINDEX\">\n"
" -M, --meta handle HTML meta tags for field-specified "
"search.\n"
" -r, --replace=CODE set CODE for replacing URI.\n"
" --html-split split an HTML file with <a name=\"...\"> "
"anchors.\n"
" --mtime=NUM limit by mtime just like find(1)'s -mtime "
"option.\n"
" e.g., -50 for recent 50 days, +50 for older than "
"50.\n"
"\n"
"Morphological Analysis:\n"
" -b, --use-mecab use MeCab for analyzing Japanese.\n"
" -c, --use-chasen use ChaSen for analyzing Japanese.\n"
" -k, --use-kakasi use KAKASI for analyzing Japanese.\n"
" -m, --use-chasen-noun use ChaSen for extracting only nouns.\n"
" -L, --indexing-lang=LANG index with language specific processing.\n"
"\n"
"Text Operations:\n"
" -E, --no-edge-symbol remove symbols on edge of word.\n"
" -G, --no-okurigana remove Okurigana in word.\n"
" -H, --no-hiragana ignore words consist of Hiragana only.\n"
" -K, --no-symbol remove symbols.\n"
" --decode-base64 decode base64 bodies within multipart entities.\n"
"\n"
"Summarization:\n"
" -U, --no-encode-uri do not encode URI.\n"
" -x, --no-heading-summary do not make summary with HTML's headings.\n"
"\n"
"Index Construction:\n"
" --update=INDEX set INDEX for updating.\n"
" -z, --check-filesize detect file size changed.\n"
" -Y, --no-delete do not detect removed documents.\n"
" -Z, --no-update do not detect update and deleted documents.\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -s, --checkpoint turn on the checkpoint mechanism.\n"
" -C, --show-config show the current configuration.\n"
" -f, --config=FILE use FILE as a config file.\n"
" -I, --include=FILE include your customization FILE.\n"
" -O, --output-dir=DIR set DIR to output the index.\n"
" -T, --template-dir=DIR set DIR having NMZ.{head,foot,body}.*.\n"
" -q, --quiet suppress status messages during execution.\n"
" -v, --version show the version of namazu and exit.\n"
" -V, --verbose be verbose.\n"
" -d, --debug be debug mode.\n"
" --help show this help and exit.\n"
" --norc do not read the personal initialization files.\n"
" -- Terminate option list.\n"
"\n"
"Report bugs to <%s>\n"
"or <%s>.\n"
msgstr ""
"mknmz %s, ein Indexierer von Namazu.\n"
"\n"
"Verwendung: mknmz [Optionen] <Ziel>...\n"
"\n"
"Zieldateien:\n"
" -a, --all Auf alle Dateien anwenden.\n"
" -t, --media-type=MTYPE Medientyp für alle Zieldateien angeben "
"MTYPE.\n"
" -h, --mailnews genauso wie --media-type='message/rfc822'\n"
" --mhonarc genauso wie --media-type='text/html; x-type=mhonarc'\n"
" -F, --target-list=FILE DATEI mit Liste der Zieldateien laden.\n"
" --allow=PATTERN PATTERN/Muster für Dateien angeben, die erlaubt sein "
"sollen.\n"
" --deny=PATTERN Muster für Dateinamen angeben, die verweigert werden"
"sollen.\n"
" --exclude=PATTERN Muster für Pfadnamen angeben, die ausgeschlossen sein "
"sollen.\n"
" -e, --robots HTML Dateien auslkammern mit\n"
" <meta name=\"ROBOTS\" content=\"NOINDEX\">\n"
" -M, --meta HTML Meta Tags für feldspezifische Suche nutzen\n "
" -r, --replace=CODE CODE angeben, der URIs ersetzen soll.\n"
" --html-split HTML Dateien mit <a name=\"...\"> Anker aufteilen"
" --mtime=NUM Limit von mtime so wie find(1)'s -mtime "
"option.\n"
" Z. B. -50 für die letzten 50 Tage, +50 für älter als "
"50.\n"
"\n"
"Morphological Analysis:\n"
" -b, --use-mecab MeCab zum Analysieren von Japanisch verwenden.\n"
" -c, --use-chasen ChaSen zum Analysieren von Japanisch verwenden.\n"
" -k, --use-kakasi KAKASI zum Analysieren von Japanisch verwenden.\n"
" -m, --use-chasen-noun ChaSen verwenden, um Nomen herauszusuchen.\n"
" -L, --indexing-lang=LANG Index mit sprachspezifischer Verarbeitung.\n"
"\n"
"Text Operations:\n"
" -E, --no-edge-symbol Symbole an den Rändern der Wörter entfernen\n"
" -G, --no-okurigana Okurigana entfernen.\n"
" -H, --no-hiragana Wörter, die nur aus Hiragana bestehen, ignorieren.\n"
" -K, --no-symbol Symbole entfernen.\n"
" --decode-base64 decode base64 bodies within multipart entities.\n"
"\n"
"Summarization:\n"
" -U, --no-encode-uri URI nicht encodieren.\n"
" -x, --no-heading-summary keine Zusammenfassung mit den HTML-Headern erstellen.\n"
"\n"
"Index Construction:\n"
" --update=INDEX INDEX zum Aktualisieren angeben.\n"
" -z, --check-filesize geänderte Dateigrößen aufstöbern.\n"
" -Y, --no-delete entfernte Dokumente nicht aufstöbern.\n"
" -Z, --no-update aktualisierte und gelöschte Dokumente nicht aufstöbern\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -s, --checkpoint zum Checkpoint-Mechanismus wechseln.\n"
" -C, --show-config aktuelle Konfiguration anzeigen.\n"
" -f, --config=FILE FILE als Konfigurationsdatei verwenden.\n"
" -I, --include=FILE Anpassungsdatei FILE verwenden.\n"
" -O, --output-dir=DIR Index in Ordner (DIR) ausgeben.\n"
" -T, --template-dir=DIR DIR setzen unter Verwendung von NMZ.{Kopf,Fuß,Inhalt}.*.\n"
" -q, --quiet während der Ausführung keine Statusmeldungen ausgeben.\n"
" -v, --version namazu Version ausgeben und beenden.\n"
" -V, --verbose gesprächig sein.\n"
" -d, --debug im Debug-Modus arbeiten.\n"
" --help diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
" --norc persönliche Initialisierungsdateien nicht lesen.\n"
" -- Optionsliste abschließen.\n"
"\n"
"Berichten Sie Programmfehler in Englisch an <%s>\n"
"oder an <%s>.\n"
#: pl/var.pl.in:132
msgid "No title in original"
msgstr "Kein Titel in Original"
#: filter/html.pl:91
msgid "is excluded because of <meta name=\"robots\" ...>"
msgstr "wird ausgeschlossen wegen <meta name=\"robots\" ...>"
#: filter/msword.pl:159 filter/msword.pl:277
msgid "Unsupported format: "
msgstr "Nicht unterstütztes Format: "
Reply to: