[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://sgt-puzzles/de.po { 33/34 Nachspann, 29 Zeichenketten }



On Sa, 2009-12-26 at 08:44 +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo Liste,
> anbei der Nachspann. Bei den zwei leeren Absätzen überlege ich noch,
> ob ich sie übersetzen soll bzw. eine Übersetzung suchen soll. Bei den
> restlichen Absätzen bitte ich wie gewohnt darum, die Übersetzung
> kritisch zu lesen und mir konstruktive Kritik zu übermitteln.
> 
> Vielen Dank & Grüße
> 
>               Helge


Hallo!

Das amerikanische "Copyright" ist uebrigens nicht dasselbe wie das
deutsche "Urheberrecht".  Insofern ist es viellciht nicht ganz
gluecklich, das zu uebersetzen.

Gibt es fuer diese Legal-Boilerplate-Texte eigentlich
Standarduebersetzungen?  Wenn nicht, sollten wir vielleicht mal welche
definieren...?

-- 
Best Regards,  | Hi! I'm a .signature virus. Copy me into
 Sebastian     | your ~/.signature to help me spread!

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: