Re: [RFR] po://synfig/de.po (4/7)
On Do, 2009-12-10 at 12:15 +0100, Chris Leick wrote:
> Teil 4
>
> #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
> msgid "Measure of the distance between points when rendering"
> msgstr "Maßeinheit des Abstands zwischen Punkten beim Rendern"
>
> #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
> msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
> msgstr ""
> "Benutzt, um dem Pseudy-Zufallszahlengenerator einen Anfangswert zu geben"
Pseudo
> #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
> msgid "Splits"
> msgstr "Teilungen"
Verzweigungen
> #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
> msgid ""
> "Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness"
> msgstr ""
> "Benutzt, um alle Zufallseffekte herunter zu skalieren. Setzen Sie es auf "
> "Null, um Zufälligkeit auszuschalten."
Dient zum Herunterskalieren aller Zufallseffekte.
> #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:119
> msgid "Upper left-hand Corner of image"
> msgstr "Obere linksseitige Ecke des Bilds"
Linke obere Ecke des Bilds
> #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:124
> msgid "Lower right-hand Corner of image"
> msgstr "Untere rechtsseitige Ecke des Bilds"
Untere rechte Ecke des Bilds
> #: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62
> msgid "Blend Method"
> msgstr "Vermischungsmethode"
Ueberblendmethode (-verfahren)
> #: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:164
> #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:206
> msgid "Duplicate"
> msgstr "Verdoppeln"
Das waere 'to double'. Hier ist wirklich gemeint 'duplizieren' (eine
Kopie erzeugen)
> #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:56
> msgid "Motion Blur"
> msgstr "Verschwimmungsbewegung"
Bewegungsunschaerfe
> #: src/synfig/layer_shape.cpp:63
> msgid "Shape"
> msgstr "Schatten"
Form!
> #: src/synfig/layer_shape.cpp:64
> msgid "Internal"
> msgstr "Intern"
Innen
> #: src/synfig/layer_shape.cpp:1193
> msgid "Layer_Shape Color"
> msgstr "Layer_Shape-Farbe"
Merkwuerdiger String...?
> #: src/synfig/layer_shape.cpp:1210
> msgid "Type of feathering to use"
> msgstr "Zu benutzender Gefiedertyp"
Federtyp
> #: src/synfig/layer_shape.cpp:1219
> msgid "Winding Style"
> msgstr "Wickelungsstil"
Wicklung
> #: src/synfig/layer_shape.cpp:1220
> msgid "Winding style to use"
> msgstr "Zu benutzender Wickelungsstil"
Dito
> #: src/synfig/loadcanvas.cpp:245 src/synfig/loadcanvas.cpp:264
> #: src/synfig/loadcanvas.cpp:283 src/synfig/loadcanvas.cpp:447
> #: src/synfig/loadcanvas.cpp:802
> #, c-format
> msgid "<%s> should not contain anything"
> msgstr "<%s> sollte etwas enthalten"
Sollte /nichts/ enthalten
> #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1198
> #, c-format
> msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
> msgstr ""
> "Unbekannte Ausnahme ausgeworfen, wenn ValueNode »%s« referenziert wird"
als ValueNode ... referenziert wurde (temporal, nicht konditional)
> #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1272
> #, c-format
> msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
> msgstr ""
> "Unbekannte Ausnahme ausgeworfen, wenn auf Element »%s« gearbeitet wird"
Dito
> #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1631
> #, c-format
> msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
> msgstr "Unbekannte Ausnahme ausgeworfen beim Hinzufügen von ValueNode »%s«"
Hier hast Du's so gemacht :-)
Gruss,
Sebastian
Reply to: