[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://freevo/de.po



Am Freitag, 28. August 2009 schrieb Chris Leick:
>
> s/Rohrenfernseher/Röhrenfernseher/
>

Ooops - Danke.

> #. Type: select
> #. Default
> #: ../freevo.templates:6001
> msgid "Video folder"
> msgstr "Video-Ordner"
>
> Wenn ich mich recht erinnere, haben wir bisher immer "Verzeichnis"
> benutzt. (kommt mehrfach vor)
>

Im KDE (und ich glaube auch in M$ Windows) ist für den User immer von Ordner 
die Rede. Für den Benutzer einer grafische UI werden Verzeichnisse auch immer 
mit Orndersymbolen dargestellt.
-> Deshalb finde ich - im Zusammenhang mit Benutzerinteraktion - Ordner als 
die »bessere« Übersetzung.
Technisch gesehen sind es immer Verzeichnisse für mich. ;-)

> #. Type: string
> #. Default
> #: ../freevo.templates:7001
> msgid "/home/freevo/video"
> msgstr "/home/freevo/filme"
>
> Pfadnamen nicht übersetzen. Der sollte auch nicht in dieser Datei
> auftauchen. (kommt mehrfach vor)
>

Ubuntu z.B. generiert in den User-Homes einige zusätzliche, persönlich Ordner, 
die lokalisiert sind - ähnlich zu Windows XP und später.
Eine Übersetzung finde ich durchauszuläßig hier.

> #. Type: multiselect
> #. Choices
> #: ../freevo.templates:13001
> msgid "xserver"
> msgstr "X-Server"
>
> Ist hier nicht etwa ein Parameter oder Programmname gemeint? Dann wäre
> es nicht zu übersetzen.
>

xserver/X-Server ist hier wohl Teil einer Auswahlliste. Nach meiner Ansicht 
ist das zu übersetzen wie auch die nachfolgenden Strings.

> #. Type: multiselect
> #. Choices
> #: ../freevo.templates:13001
> msgid "encodingserver"
> msgstr "Encoding-Server"
>
> Vielleicht "Verschlüsselungsserver"
>

Hier muss ich leider ein Veto einreichen. In diesem Zusammenhang ist nicht von 
Verschlüsselung die Rede. Es geht hier vielmehr um das Kodieren der rohen 
Videodaten in ein bestimmtes Format (Codec).
Ich könnte mir »Enkodierungsserver« vorstellen - ob das aber noch verstanden 
wird?

Eure Meinung bitte!

>
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../freevo.templates:13002
> msgid "Services to start during boot:"
> msgstr "Automatische gestartete Server:"
>
> Hier würde ich vorschlagen;
> "Dienste, die beim Hochfahren gestartet werden:"
>

Danke!

> Der Rest sieht gut aus.
> Hoffe, nicht zuviel genörgelt zu haben.
>

Kein Thema - im Team geht's immer besser! ;-)

> Gruß,
> Chris

Guten Nacht,

Tom

-- 
Thomas Müller (Thomas Mueller)

E-Mail:   thomas.mueller@tmit.eu
Packages: 
http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.mueller@tmit.eu

Powered by Debian

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: