[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Sprachnahmen-Übersetzungen (war: Re: Instant Messaging)



   Hallo Helge,

diesmal kommt die Antwort bewusst off-list, weil es die Liste wohl
kaum weiterbringt.

> Danke, dass Du die Liste noch mal durchgegangen bist.

Leider habe ich nur die Mail gelesen und mich nicht um weiteren Kontext
gekümmert.

>>> #. Tag: iso15924::zsym, short desc
>>> #: files/debtags/vocabulary
>>> msgid "Symbols"
>>> msgstr ""
>> Ich verstehe das Problem nicht. Was spricht gegen die wörtliche
>> Übersetzung: "Symbole"?
> 
> Ist das die deutsche Übersetzung dieses Ausdrucks in der ISO 15924[1]? 
> 
Ich weiss es nicht.

>>> #. Facet: iso15924, short desc
>>> #: files/debtags/vocabulary
>>> msgid "Writing script"
>>> msgstr ""
>> Erstelle Skript ...
> 
> Mmmh, bist Du da sicher? Ich hätte da Schreibschrift vermutet, aber
> ohne ISO 15924 zu kennen.

Das kam aus meinem Sprachgefühl heraus.

Viele Grüße
      Martin


Reply to: