Hi Holger, On Wed, Jul 08, 2009 at 01:28:22PM +0200, Holger Wansing wrote: > im debian-installer gibt es im Text-Modus ganz unten auf der > Seite eine Zeile, die die wichtigsten Tastenfunktionen in > Kurzform beschreibt. > > Bis jetzt war das: > msgid "<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons" > msgstr "" > "<Tab> wechselt zwischen Optionen; <Leertaste> wählt aus; <Enter> aktiviert" > > > Ist jetzt geändert worden in: > msgid "<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons" > msgstr "" > > > Da dies jeder, der Debian im Textmodus installiert, zu sehen bekommt, möchte > ich die Übersetzung kurz zur Diskussion stellen. Gute Idee! :) > Ich dachte an: > <F1>·Hilfe·<Tab>·Nächste Option·<Leertaste>·Auswählen·<Enter>·Knöpfe·aktivieren Was spricht gegen "aktivieren" am Ende -- also ohne "Knöpfe"? Ich finde "Knöpfe" eine unschöne Übersetzung und das hier (im Textmodus) umso mehr. Ansonsten sieht das doch ganz sinnvoll aus! Hauke
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature