[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://canna/de.po



Hallo Helge & Erik,

Am Dienstag 28 April 2009 schrieb Helge Kreutzmann:
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../templates:3001
> > msgid ""
> > "If you choose this option, network support will be activated, and the
> > Canna " "server will accept connections on TCP sockets from clients that
> > may be on " "remote hosts. Some clients (such as egg and yc-el) require
> > this mode even if " "they run on the local host."
> > msgstr ""
> > "Wenn Sie hier zustimmen, wird die Netzwerkunterstützung "
> > "eingeschaltet und der Canna-Server nimmt Verbindungen über "
> > "TCP-Sockets auch von Clients an, die auf entfernten "
> > "Rechnern laufen. Einige Clients (wie Egg und Yc-el) benötigen "
> > "diesen Modus, auch wenn sie auf dem selben Rechner laufen."
>
> s/entfernten Rechnern/Rechnern aus der Ferne/

Wenn diese Ersetzung vorgenommen wird, hört sich der Satz sehr komisch an:
" ... nimmt Verbindungen über TCP-Sockets auch von Clients an, die auf 
Rechnern aus der Ferne laufen."

Wenn dann müsste es schon "in der Ferne ..." heissen, was für meine Ohren auch 
nicht besser klingt. Wie wäre es mit "anderen/weiteren Rechnern"?

MfG
hjb


Reply to: