Hallo Erik, On Sun, Apr 26, 2009 at 09:57:40PM +0200, Erik Schanze wrote: > #. Type: boolean > #. Description > #: ../cyrus-common-2.2.templates:3001 > msgid "Remove the mail and news spools?" > msgstr "E-Mail- und News-Warteschlangen entfernen?" Warteschlange wäre eher »queue«, ich würde dies eher analog zu »cache« sehen und Zwischenspeicher (auch im Folgenden) schreiben. > #. Type: boolean > #. Description > #: ../cyrus-common-2.2.templates:3001 > msgid "" > "The Cyrus mail and news spools, as well as users' sieve scripts, can be " > "removed when the package is purged." > msgstr "" > "Die Warteschlangen von Cyrus für E-Mail und News, " > "sowie die Filterskripte (Sieve-Skripte) der Benutzer, können " > "gelöscht werden, wenn das Paket restlos entfernt wird (purge)." Da das Programm »sieve« heißt, würde ich hier s/Filterskripte (Sieve-Skripte)/Sieve-Skripte (zum Filtern)/ oder ähnliches schreiben, jedenfalls »Sieve« außerhalb der Klammer. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature