[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://cyrus-imapd-2.2/de.po



Hallo,

Christian Perrier Christian Perrier <bubulle@debian.org>:
> The deadline for receiving the updated translation is
> Tuesday, April 28, 2009.
> 
Kann bitte mal jemand drüberschauen?
Danke.



Freundlich grüßend,

Erik


-- 
 www.ErikSchanze.de *********************************************
 Bitte keine HTML-E-Mails! No HTML mails, please! Limit: 100 kB *
         - Linux-Info-Tag in Dresden auch 2009 wieder           *
             Info: http://www.linux-info-tag.de/                *
# translation of cyrus-imapd_2.2 2.2.13-15_de.po to German
#
# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cyrus-imapd_2.2 2.2.13-15_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cyrus-imapd-2.2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-14 17:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Erik Schanze <eriks@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:2001
msgid "Modified database backends"
msgstr "Datenbankanbindungen geÀndert"

#. Type: error
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:2001
msgid ""
"Comparison between /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt and /usr/lib/cyrus/"
"cyrus-db-types.active shows that database backends for Cyrus IMAPd have been "
"changed."
msgstr ""
"Ein Vergleich der Dateien /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt "
"und /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.active zeigt, dass die "
"Datenbankanbindungen des Cyrus IMAPd geÀndert wurden."

#. Type: error
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:2001
msgid ""
"This means that those databases for which the database backends changed "
"might need to be converted manually to the new format, using the cvt_cyrusdb"
"(8) utility."
msgstr ""
"Die Datenbanken, fÌr die sich die Anbindung geÀndert hat, "
"mÃŒssen mit dem Hilfsprogramm cvt_cyrusdb(8) gegebenenfalls "
"manuell in das neue Format ÃŒberfÃŒhrt werden."

#. Type: error
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:2001
msgid ""
"Please refer to /usr/share/doc/cyrus-common-2.2/README.Debian.database for "
"more information.  Do not start cyrmaster until you have converted the "
"databases to the new format."
msgstr ""
"Mehr Informationen finden Sie in der Datei "
"/usr/share/doc/cyrus-common-2.2/README.Debian.database. "
"Starten Sie keinesfalls »cyrmaster«, bevor Sie die Datenbank "
"in das neue Format ÃŒberfÃŒhrt haben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:3001
msgid "Remove the mail and news spools?"
msgstr "E-Mail- und News-Warteschlangen entfernen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:3001
msgid ""
"The Cyrus mail and news spools, as well as users' sieve scripts, can be "
"removed when the package is purged."
msgstr ""
"Die Warteschlangen von Cyrus fÃŒr E-Mail und News, "
"sowie die Filterskripte (Sieve-Skripte) der Benutzer, können "
"gelöscht werden, wenn das Paket restlos entfernt wird (purge)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:3001
msgid ""
"This question only applies to the default spools and sieve script "
"directories in /var.  If you modified their location in imapd.conf, the new "
"locations will not be removed; just the old ones in /var."
msgstr ""
"Diese Frage betrifft nur die Standard-Warteschlangen "
"und -Filterskriptverzeichnisse in /var. Wenn Sie deren "
"Ort in der Datei imapd.conf geÀndert haben, werden "
"sie an den neuen Stellen nicht gelöscht, nur an den alten im "
"Verzeichnis /var."


Reply to: