[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Neue Übersetzung von Jan eingecheckt (War: Re: Debian-Seite)



Hallo Jan,

On Wed, Apr 15, 2009 at 10:20:29AM +0200, Jan Matzen wrote:
> So, überarbeitet.
 
danke, habe es eingecheckt. Bitte gib das nächste Mal den Dateinamen mit
Pfad an, ich musste den Thread durchsuchen, bis ich auf
devel/debian-med/News/2009/20090328
stieß. Die Seite sollte in wenigen Stunden (maximal 4 oder 8) unter
http://www.debian.org/devel/debian-med/News/2009/20090328
online sein.

Du hattest auch DOS-Zeilenenden verwendet, so dass ich dos2unix auf die
Datei angewendet habe.

> > Was ist im Original das »Fehlersuchsystem«?
> 
> Geändert in Fehler-Ortungssystem

Schaue bitte mal http://www.debian.org/intl/German/rules durch, was auch
auf eine Wortliste (http://wiki.debian.org/?Wortliste) verweist. Irgendwie
ist diese gerade offline oder der Link geändert?

Ich habe Fehlerdatenbank daraus gemacht, da dies zurzeit z.B. unter
www.debian.org/Bugs verwendet wird.

> > Viele Grüße

Solche alten Verweise bitte entfernen, sie sind für die Diskussion nicht
hilfreich.

Der von mir angewandte Patch nach dem Korrekturlesen, erstellt mit
cvs diff -r 1.1 -r 1.2 20090328.wml

Index: 20090328.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/devel/debian-med/News/2009/20090328.wml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- 20090328.wml	15 Apr 2009 08:41:02 -0000	1.1
+++ 20090328.wml	15 Apr 2009 08:57:37 -0000	1.2
@@ -1,16 +1,16 @@
 <define-tag pagetitle>
-Bewerben Sie sich für einen Google Summer of code 2009 mit Debian Med!
+Bewerben Sie sich für einen Google Summer of Code 2009 mit Debian Med!
 </define-tag>
 <define-tag release_date>2009-03-28</define-tag>
 #use wml::debian::news
-# $Id: 20090328.wml,v 1.1 2009-04-15 08:41:02 jseidel Exp $
+# $Id: 20090328.wml,v 1.2 2009-04-15 08:57:37 jseidel Exp $

Das wurde automatisch von CVS geändert, ignoriere diese Änderung.

 #use wml::debian::translation-check translation="1.2"
 
 <p>
-Das Debian Projekt wurde als <a
+Das Debian-Projekt wurde als <a

Dies schreibt man immer mit Bindestrichen!

 href="http://socghop.appspot.com/org/show/google/gsoc2009/debian";>
-Mentor-Organisation
-</a> für den <a href="http://code.google.com/";>Google Summer of
+Mentor-Organisation</a>

Vor dem "</a>" darf kein Leerzeichen oder ein Zeilenumbruch sein, da dies zu
einem Leerzeichen im Link führt. Ich sehe das "<a" auch gern auf der selben
Zeile wie "href=...", das ist aber nicht wichtig und nur kosmetisch.

+für den <a href="http://code.google.com/";>Google Summer of
 Code 2009</a> anerkannt, und zwei der <a
 href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2009";>vorgeschlagenen Projekte</a>
 sind für <a href="http://www.debian.org/devel/debian-med/";>Debian Med</a>
@@ -20,13 +20,13 @@
 <li>
 <p>
 Der <a
-href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2009/DataPackages";>Massen-Datensatz
-Manager</a> bildet eine Applikation, die das herunterladen, Upgrade
-durchführen und die Indizierung großer Datensätze wie Genome, genetische
-Modelle und anderer wohlgeordneter Datensätze der Bioinformatik.
-Der Massen-Datensatz-Manager ist besonders nützlich in Verbindung mit
+href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2009/DataPackages";>Massen-Datensatz-\
+Manager</a> besteht im Bau einer Applikation, die das Herunterladen, Upgrade

"besteht im Bau" ist hoffentlich die richtige Übersetzung von "consists in
building".

+und die Indizierung großer Datensätze wie Genome, genetische
+Modelle und anderer wohlgeordneter Datensätze der Bioinformatik automatisiert.

Das "automatisiert" hattest du unterschlagen?

+Der Massen-Datensatz-Manager wird besonders nützlich sein in Verbindung mit
 Programmen, die bereits in Debian paketiert sind und die Fähigkeit besitzen,
-Datenbanken zu indizieren, wie <a
+große Datenmengen zu indizieren, wie <a
 href="http://packages.debian.org/emboss";>EMBOSS</a> oder <a
 href="http://packages.debian.org/blast2";>NCBI Blast</a>.
 </p>
@@ -37,15 +37,15 @@
 
 Die <a href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2009/Blends_Webtools";>Blends
 Webtools</a> verbessern die <a
-href="http://wiki.debian.org/DebianPureBlends";>Debian Pure Blends</a>
+href="http://wiki.debian.org/DebianPureBlends";>Debian Pure Blends</a>-\

"Debian Pure Blends" würde ich am liebsten auch mit Bindestrichen schreiben,
aber dies ist Englisch und der (deutsche) Autor mag diese in solchen
Wendungen (auch in Debian Med) nicht ...

 Webwerkzeuge, indem sie die
 <a href="http://wiki.debian.org/UltimateDebianDatabase";>Ultimate
 Debian Database</a> benutzen. Debian Pure Blends ist das Rahmenwerk, das
-Debian Med benutzt, um thematisch angeordenete Meta-Pakete zu erzeugen,
+Debian Med benutzt, um thematisch angeordnete Meta-Pakete zu erzeugen,

Solche Rechtschreibfehler hättest du auch selber finden können, stimmst :-)

 sowie alle zugehörigen Pakete der Biologie und Medizin in
 Debian zu Überwachen.
 Die Ultimate Debian Database ist eine neuartige Informationssammlung über
-Debian, die während der letzen <q>Google Summer of Code</q>-Jahre entwickelt
+Debian, die während des letztjährigen <q>Google Summer of Codes</q> entwickelt
 wurde.
 
 </p>
@@ -55,7 +55,7 @@
 
 <p>
 Die anderen Projekte, die Debian dieses Jahr vorschlägt, betreffen die
-Paketierung, das Debian-Installationsprogramm, das Fehler-Ortungssystem, die
-Infrastruktur der Genenierung binärer Pakete, die Archive und
+Paketierung, das Debian-Installationsprogramm, die Fehlerdatenbank, die
+Infrastruktur der Generierung binärer Pakete, die Archive und
 Internetseiten.</p>
 
So, das wars. Ich hoffe du störst dich nicht an meinen Änderungen. Ohne
deine Übersetzung wäre die Seite noch Englisch, also vielen Dank für deine
Arbeit! Bitte weiter so!

Alles was dir an der jetzigen Version nicht gefällt, kannst du uns als
Korrektur (Patch) zuschicken.

Was willst du dir als Nächstes vornehmen?

Jens


Reply to: