[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian Seite



Hallo Jan,

On Fri, Apr 10, 2009 at 04:04:17PM +0200, Jan Matzen wrote:
> Hallo Jens,
> 
> ich habe jetzt diesen Text an die Mailingliste geschickt.

deine letzte Mail ging aber nur an mich. OK, antworte über die Liste,
in die du dich übrigens einschreiben solltest.

> Ich habe mir mal die Links angesehen. Ziemlich Komplex das Thema.
> Ich hatte eigentlich gehofft, durch Dich eine kleine Quickanleitung zu
> bekommen, um sich damit erst mal ein wenig anzufreunden.

OK, hier ist sie:

1. Neuübersetzung:

Aus http://www.debian.org/devel/website/stats/de.html#untranslated
suchst du dir eine unübersetzte Datei, z.B.
devel/debian-med/News/2009/20090328

Du besorgst den englischen Quellcode mittels CVS:
http://cvs.debian.org/webwml/english/devel/debian-med/News/2009/20090328.wml?root=webwml&view=log

Klicke auf Download, übersetze die Datei, trage die Revision (hier ist 1.2
die letzte) der Vorlage als Kommentar in deiner Übersetzung ein:
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"

Sende die Datei an diese Liste, fertig!

2. Aktualisierung:

Analog zu 1, nur dass auch der alte deutsche Text mit heruntergeladen werden
muss. Die fehlenden Änderungen in der Übersetzung können aus der
Statistikseite extrahiert werden und müssen übersetzt eingefügt werden.
Danach ist wieder die translation-check-Zeile anzupassen, so dass es mit der
englischen Version der Übersetzung korrelliert.
 
> Gruß
> Jan
> 
> Am Freitag, den 10.04.2009, 15:17 +0200 schrieb Jens Seidel:
> > Hallo Jan,
> > 
> > On Fri, Apr 10, 2009 at 02:47:11PM +0200, Jan Matzen wrote:
> > > Hallo Jens,
> > > 
> > > da Du einer der Koordinatoren der Übersetzung der Debian websites bist,
> > > nehme ich hiermit direkt zu Dir Kontakt auf, um meine Unterstützung
> > > anzubieten.
> > 
> > ja wir brauchen dringend Hilfe.
> > 
> > Gibt es einen Grund, warum du nicht an die öffentliche Mailingliste
> > debian-l10n-german@lists.debian.org schreibst? Eine öffentliche
> > Diskussion könnte auch andere Interessenten anlocken. Falls das OK für
> > dich ist, antworte bitte an die Liste (habe ich abonniert) und lasse
> > den gesamten Text in dieser Mail drin (nichts Unwichtiges raustreichen,
> > damit andere alles lesen können).
> > 
> > > Was ist zu tun? Wie kann ich mithelfen?
> > 
> > Lesenswert: http://www.debian.org/devel/website/
> > Statistiken: http://www.debian.org/devel/website/stats/de.html
> >  
> > Web-Oberfläche des CVS-Repositorys mit Quelltexten der Übersetzung:
> > http://cvs.debian.org/webwml/?root=webwml
> > 
> > Du kannst einzelne Dateien damit herunterladen (z.B. veraltete deutsche
> > Übersetzungen), eine Kopie mit Namen "alt" machen und die Übersetzung
> > durch Vergleich mit der englischen Datei nachziehen. Danach brauche ich
> > deine Änderungen als diff: diff -u "alt" <deineAktuelleDatei> > mein.diff
> > 
> > > Das sind eigentlich die ersten wichtigsten Fragen für mich.
> > 
> > Details beantworte ich gern. Lies dir erstmal die Seiten durch und versuche
> > dich an einer ersten kleinen Aktualisierung oder auch Neuübersetzung.
> > 
> > Hoffe, bald wieder von dir zu hören,
> > Jens
> > 
> 


Reply to: