[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://gview/de.po



Thomas Müller <thomas_mueller_ffb@online.de> writes:

> Hi Matthias,
>
> danke für Deine ausführlichen Kommentare.
> Lediglich die eine fuzzy-Übersetzung in Zeile 115 ist von mir. Alle anderen 
> Übersetzungen sind unverändert von Helge übernommen.

Das ist aber kein Grund, diese nicht zu verbessern. Ich finde auch bei
meinen eigenen Uebersetzungen Dinge, die ich bei der naechsten Runde
nicht mehr so gelungen finde.

>
> Nachdem ich mich nicht mit fremden Lorbeeren schmücken will, bleib Helge auch 
> als Übersetzer im File (Zeile 36).

Da ist auch Platz fuer zwei.

>
> Ich sehe auch im Moment keine Notwendigkeit die "alten" Übersetzungen zu 
> diskutieren - gab ja auch nicht so viel Resonanz auf der Liste;-)
>
> Wenn sonst niemand Einwände hat, werde ich die Übersetzung am Donnerstag 
> einreichen.

Vielleicht waren ja auch alle mit meinen Vorschlaegen einverstanden ...

Ich will ja nicht behaupten, dass meine Vorschlaege das einzig Wahre
sind, aber Uebersetzungen nicht zu verbessern, nur weil es schon so da
stand, halte ich fuer unangebracht. Schliesslich versuchen wir doch
die bestmoegliche Qualitaet zu produzieren.

Die Uebersetzung moeglichst stabil zu halten, um die Anwender nicht zu
verwirren, ist natuerlich auch ein Argument. Vor allem bei
Menuebeschriftungen und aehnlichem. Bei erklaerenden Texten ist das
nicht so kritisch.

Uebrigens, wenn sowieso nur eine Zeichenkette zur Diskussion steht,
brauchst Du auch nur die eine zu posten (vielleicht noch ein bischen
Kontext). Dann braucht man sich auch nicht die Muehe zu machen, die
anderen durchzulesen.

Matthias


Reply to: