[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Wortliste: E-Mail



Liebe Leute,


beim Lesen der Debconf-Dialoge von exim4-config kommt natürlich häufiger
das Wort E-Mail vor.

In der Wortliste [1] wird dies auch als Übersetzung für e-mail
angegeben.

Da einige Begriffe der Wortliste zur Zeit gerade diskutiert werden,
mache ich gleich mal mit.

1. Hinzufügen von Nachricht als Übersetzung in die Liste.

Vorteile:
a) Für mich liest sich das besser und man hätte eine Alternative für
einen besseren Ausdruck. ;)

Nachteile:
a) E-Mail ist eingedeutscht.
b) Nachricht ist länger als E-Mail und deshalb für Debconf-Vorlagen
besser geeignet.


2. Empfehlung zur Benutzung von Nachricht gegenüber von E-Mail


Ich denke, des „elektronisch” ist in den meisten Fällen überflüssig und
aus dem Zusammenhang klar. Zudem wurde es wohl früher im Englischen auch
ohne das „e” benutzt [2].


Also ich bin für 1. und 2.


Liebe Grüße,

Paul


[1] http://wiki.debian.org/Wortliste
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Email#Spelling

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil


Reply to: