[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von »fully qualified« im Zusammenhang mit FQDN



Hallo Paul,
On Sat, Jul 14, 2007 at 08:06:42AM +0200, Paul Menzel wrote:
> Helge hat es erst einmal wörtlich mit voll-qualifiziert übersetzt. Der
> Mathe-UNIX-Pool Administrator in der Uni, sagte mir, die Bedeutung sei,
> dass der Name vollständig (ausgeschrieben) sein müsse. Der
> Wikipedia-Artikel [3] bestätigt das und benutzt vollständig.
> 
> Mein Vorschlag für die Wortliste [4] ist damit
> 
> fully qualified -- vollständig (im Zusammenhang mit Domänennamen, FQDN).

Ich bin damit einverstanden.

Viele Grüße

               Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: