[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://tripwire/de.po



Hallo Jens,
vielen Dank für die umfangreichen Korrekturvorschläge.
On Sat, Aug 11, 2007 at 12:55:22AM +0200, Jens Seidel wrote:
> On Thu, Aug 09, 2007 at 07:38:37PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Der letzte Satz wurde nicht übersetzt.

Oops.

> pass-phrase mit Bindestrich?

Melde ich, der Paketbetreuer soll sich für eine Schreibweise
entscheiden.

> > msgid ""
> > "Unfortunately, due to the Debian installation process, there is a period of "
> > "time where this pass-phrase exists in a unencrypted format. Were an attacker "
> 
> Were?

Würde der Angreifer während dieser Zeit ...

> 
> > "to have access to your machine during this period, that could possibly "
> > "retrieve your pass-phrase and use it at some later point."

Der Satz ist aber danach schief: s/that/he/

> Prüfberichte? Ich weiß nichts besseres

Ich habe jetzt »Übereinstimmungsberichte« verwendet.

> > msgid ""
> > "Instead, the administrator may choose to mail failures associated with "
> > "individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different "
> > "rule sets using independent email addresses."
> > msgstr ""
> > "Stattdessen kann der Administrator wählen, Fehler, die mit individuellen "
> > "Regeln oder Sätzen von Regeln assoziiert sind, an ein oder mehrere Konten zu "
> > "senden. Verschiedene Regelsätze können unabhängige E-Mail-Adressen verwenden."
> 
> s/unabhängige/verschiedene/?

Nein, independent ist unabhängig (ist ja kein »Verschiedenheitstag«
in den USA, selbst im Schmelztigel nicht :-))

> Puh, endlich fertig ...

Nochmals Dank.

Viele Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: