[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bitte frozen-bubble-Übersetzung korrekturlesen



Hallo Helge,

On Fri, Aug 10, 2007 at 08:17:32PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> s/Re: Bitte frozen-bubble-Übersetzung korrekturlesen/[RFR] .../

was bringt mir das? Ich werde den Fehler wahrscheinlich auch gleich an
Upstream melden, das geht in der Regel schneller und man kann sich
gleich mit der Entwicklung vertraut machen. Mir fielen nämlich noch ein
paar Dinge im Spiel auf, z.B. englische Hauptmenüs (Grafiken?).

> On Fri, Aug 10, 2007 at 07:31:45PM +0200, Jens Seidel wrote:
> > # Deutsche Übersetzung von Frozen Bubble
> 
> Diese Zeichenkette sollte auf Englisch sein.

Selbst diese Zeichenkette hatte ich heute schon korrigiert, aber dann eben
noch zusätzlich übersetzen ...

> > "Project-Id-Version: Frozen Bubble\n"
> 
> Hier die aktuelle Version noch hinzufügen

Lieber nicht, die ist sowieso bald wieder veraltet.

> > msgid "Hoster aborted the game."
> > msgstr "Spielersteller hat das Spiel abgebrochen."
> 
> Ist das korrekt?

Ja, gemeint ist derjenige, der das Spiel im LAN gestartet hat.

> > #: ../frozen-bubble:3302
> > msgid "*** Please wait, probing for available servers on local network..."
> > msgstr "*** Bitte warten, es wird nach lokalen Servern im Netzwerk gesucht ..."
> 
> »Servern im lokalen Netz« (lokles Netz => LAN)

OK, habe »Servern im lokalen Netz« übernommen. Oder sollte ich »Servern
im LAN« schreiben?

> > #: ../frozen-bubble:3324
> > msgid "*** No server found, created server for local network game"
> > msgstr "*** Es konnte kein Server gefunden werden, Server für lokales Netzwerk-Spiel "
> > "wurde erstellt"
> 
> Spiel im lokalen Netz?

Das muss nicht umgeschrieben werden.

> > #: ../frozen-bubble:3863
> > msgid ""
> > "*** Please wait, retrieving your geographical location from http://hostip.";
> > "info/..."
> > msgstr ""
> > "*** Bitte warten, Ermittlung der geographischen Position von http://hostip.";
> > "info/..."
> 
> s/der/Ihrer/

Ja. Nach Perl!!!!-Quellcode heißt die URL übrigens
http://api.hostip.info/get_html.php?position=true
oder http://www.hostip.info/

> > #: ../frozen-bubble:3897 ../frozen-bubble:4370
> > msgid "none (unlimited)"
> > msgstr "keines (unendlich)"
> 
> Worum geht es hier? (Bei Zeit wäre »keine« korrekt)
> s/unendlich/unbegrenzt/

Es geht um "Victories limit: " (Gewinnpunkte-Limit). Also wohl
"keines (unbegrenzt)"

> > #: ../frozen-bubble:4097
> > msgid ""
> > "*** Open games already full. Join an existing game, or select a different "
> > "server."
> > msgstr ""
> > "*** Alle laufenden Spiele sind voll. Einem bestehendem Spiel betreten oder "
> > "einen anderen Server wählen."
> 
> Die Zeichenkette verstehe ich nicht. Was ist ein »open game«?

Die Anzahl der maximal erstellbaren Spiele. Werde ich Upstream melden.

> > msgid "*** You were kicked out of the game..."
> > msgstr "*** Du wurdest aus dem Spiel geschmissen ..."
> 
> s/Du wurdest/Sie wurden/

Ein paar Zeichenkette wollte ich unverändert lassen und da es ein Spiel
ist, schein mir ein "Du" in Ordnung zu sein. Du hat aber Recht, die
Höflichkeitsform ist besser.

> > #: ../frozen-bubble:4667
> > msgid "Thanks!"
> > msgstr "Danke!"
> 
> Bitte!

?
Du willst Thanks mit Bitte übersetzen oder richtet sich das Bitte an
mich?

> (Aber waren doch einige Zeichenketten!)

Das liegt nur daran, dass du so viel zu korrigieren hattest.
Vielen Dank, ich habe eine aktualisierte Version angehangen.

Jens
# German translation of Frozen Bubble
# Copyright (C) 2006 Frozen Bubble project
# This file is distributed under the same license as the Frozen Bubble package.
# Steffen Pankratz <kratz00 at gmx.de>, 2006.
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2007.
#
# FIXME: default Report-Msgid-Bugs-To: was missing!
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Frozen Bubble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact2@frozen-bubble.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-05 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../frozen-bubble:194
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../frozen-bubble:195
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../frozen-bubble:196
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../frozen-bubble:197
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../frozen-bubble:198
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../frozen-bubble:199
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../frozen-bubble:200
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../frozen-bubble:201
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../frozen-bubble:202
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../frozen-bubble:203
msgid "9"
msgstr "9"

#: ../frozen-bubble:204
# Das Dezimaltrennzeichen
msgid "."
msgstr ","

#: ../frozen-bubble:228
#, perl-format
msgid "%sh %sm %ss"
msgstr "%sh %sm %ss"

#: ../frozen-bubble:230
#, perl-format
msgid "%sm %ss"
msgstr "%sm %ss"

#: ../frozen-bubble:232
#, perl-format
msgid "%ss"
msgstr "%ss"

#: ../frozen-bubble:896 ../frozen-bubble:2748
# Zeitformat 1'2" ist im Deutschen unüblich! Besser 1:2
#, perl-format
msgid "%s'%s\""
msgstr "%s:%s"

#: ../frozen-bubble:991
msgid "Your score after two minutes:"
msgstr "Spielstand nach zwei Minuten:"

#: ../frozen-bubble:991
msgid "Press any key."
msgstr "Beliebige Taste drücken."

#: ../frozen-bubble:1149 ../frozen-bubble:1151
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Verbindung zum Server verloren!"

#: ../frozen-bubble:1149
msgid "Hoster aborted the game."
msgstr "Spielersteller hat das Spiel abgebrochen."

#: ../frozen-bubble:1151
msgid "Your lag is probably too high."
msgstr "Die Verzögerung der Internetverbindung ist wahrscheinlich zu hoch."

#: ../frozen-bubble:1593
msgid "Random level"
msgstr "Zufallslevel"

#: ../frozen-bubble:1594
#, perl-format
msgid "Score: %s"
msgstr "Spielstand: %s"

#: ../frozen-bubble:1595
#, perl-format
msgid "Level %s"
msgstr "Level %s"

#: ../frozen-bubble:1761
msgid "Draw game!"
msgstr "Unentschieden!"

#: ../frozen-bubble:2069 ../frozen-bubble:2134
msgid "Lost synchronization!"
msgstr "Synchronisation abgerissen!"

#: ../frozen-bubble:2745
msgid "won!"
msgstr "Gewonnen!"

#: ../frozen-bubble:2745
#, perl-format
msgid "level %s"
msgstr "Level %s"

#: ../frozen-bubble:2765
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: ../frozen-bubble:2780
msgid "Chain-reaction enabled"
msgstr "Kettenreaktion aktiviert"

#: ../frozen-bubble:2863
msgid "left"
msgstr "links"

#: ../frozen-bubble:2863
msgid "right"
msgstr "rechts"

#: ../frozen-bubble:2863
msgid "up"
msgstr "oben"

#: ../frozen-bubble:2863
msgid "down"
msgstr "unten"

#: ../frozen-bubble:2867
msgid "button"
msgstr "Taste"

#: ../frozen-bubble:3179
# Ohne "-Menü" wird es etwas leichter verdaulich ...
msgid "Start 1-player game menu"
msgstr "1-Spieler-Modus"

#: ../frozen-bubble:3209
msgid "Multiplayer training"
msgstr "Mehrspieler-Training"

#: ../frozen-bubble:3209 ../frozen-bubble:4446
msgid "Enable chain-reaction?"
msgstr "Kettenreaktion zulassen?"

#: ../frozen-bubble:3210 ../frozen-bubble:4447
#, perl-format
msgid "%s or %s?"
msgstr "%s oder %s?"

#: ../frozen-bubble:3211 ../frozen-bubble:4448
msgid "Enjoy the game!"
msgstr "Viel Spaß beim Spiel!"

#: ../frozen-bubble:3302
msgid "*** Please wait, probing for available servers on local network..."
msgstr "*** Bitte warten, es wird nach verfügbaren Servern im lokalen Netz gesucht ..."

#: ../frozen-bubble:3305
msgid "*** Unable to probe for available servers on local network!"
msgstr "*** Es kann leider nicht nach verfügbaren Servern im lokalen Netz "
"gesucht werden!"

#: ../frozen-bubble:3307
msgid "*** Verify your network setup"
msgstr "*** Netzwerk-Konfiguration überprüfen"

#: ../frozen-bubble:3316
msgid "*** No server found, and could not start server"
msgstr "*** Es konnte kein Server gefunden oder gestartet werden"

#: ../frozen-bubble:3317
msgid "*** Verify your installation or contact your vendor"
msgstr "*** Installation überprüfen oder den Anbieter kontaktieren"

#: ../frozen-bubble:3324
msgid "*** No server found, created server for local network game"
msgstr "*** Es konnte kein Server gefunden werden, Server für lokales Netzwerk-Spiel "
"wurde erstellt"

#: ../frozen-bubble:3340
msgid "*** Contacting master server..."
msgstr "*** Kontaktiere Masterserver ..."

#: ../frozen-bubble:3351
msgid "*** Server list received properly"
msgstr "*** Serverliste erfolgreich empfangen"

#: ../frozen-bubble:3353
msgid "*** Unable to download server list from master server!"
msgstr "*** Die Serverliste konnte nicht vom Masterserver abgerufen werden!"

#: ../frozen-bubble:3354
msgid "*** Verify your network setup or retry later"
msgstr "*** Netzwerk-Konfiguration überprüfen oder später noch einmal probieren"

#: ../frozen-bubble:3393
#, perl-format
msgid "Available players: %s (playing: %s) Ping: %sms"
msgstr "Vorhandene Spieler: %s (davon spielen: %s) Ping: %sms"

#: ../frozen-bubble:3441
msgid "*** No available game server"
msgstr "*** Kein Spieleserver verfügbar"

#: ../frozen-bubble:3442
msgid "*** Please retry later or try a local network game (lan game)"
msgstr "*** Bitte später noch einmal probieren oder Spiel im lokalen Netz (LAN) starten"

#: ../frozen-bubble:3448
msgid "*** Please choose a server"
msgstr "*** Bitte einen Server auswählen"

#: ../frozen-bubble:3507
msgid ""
"*** Impossible to connect to specified server, going back to server list"
msgstr "*** Keine Verbindung zum ausgewählten Server, zurück zur Serverliste"

#: ../frozen-bubble:3510
#, perl-format
msgid "*** Connected to server '%s'"
msgstr "*** Verbunden mit Server '%s'"

#: ../frozen-bubble:3511
#, perl-format
msgid "*** Server's MOTD: %s"
msgstr "*** Meldung des Tages dieses Servers: %s"

#: ../frozen-bubble:3535
msgid ""
"*** Sorry, your computer or the network is too slow, giving up - press any "
"key"
msgstr ""
"*** Der Computer oder das Netzwerk sind leider zu langsam, Abbruch "
"- Beliebige Taste drücken."

#: ../frozen-bubble:3683 ../frozen-bubble:4361
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: ../frozen-bubble:3684
msgid "Create new game"
msgstr "Neues Spiel erstellen"

#: ../frozen-bubble:3736
msgid "Say: "
msgstr "Sagen: "

#: ../frozen-bubble:3742
#, perl-format
msgid "Players in game: %s"
msgstr "Spieler im Spiel: %s"

#: ../frozen-bubble:3744
#, perl-format
msgid "Available Players: %s"
msgstr "Vorhandene Spieler: %s"

#: ../frozen-bubble:3789
#, perl-format
msgid "*** %s has left the chat room"
msgstr "*** %s hat den Chat-Raum verlassen"

#: ../frozen-bubble:3791
msgid "*** Several players left this chat room: "
msgstr "*** Mehrere Spieler haben den Chat-Raum verlassen: "

#: ../frozen-bubble:3803
#, perl-format
msgid "*** %s has joined the chat room"
msgstr "*** %s hat den Chat-Raum betreten"

#: ../frozen-bubble:3805
msgid "*** Several players joined this chat room: "
msgstr "*** Mehrere Spieler haben den Chat-Raum betreten: "

#: ../frozen-bubble:3823
#, perl-format
msgid "Join game: %s"
msgstr "Spiel beitreten: %s"

#: ../frozen-bubble:3843
msgid "*** Players listening: "
msgstr "*** Spieler anwesend: "

#: ../frozen-bubble:3854 ../frozen-bubble:4072
msgid "*** No one's listening here"
msgstr "*** Es ist niemand anwesend"

#: ../frozen-bubble:3863
# FIXME: Wrong URL: http://api.hostip.info
msgid ""
"*** Please wait, retrieving your geographical location from http://hostip.";
"info/..."
msgstr ""
"*** Bitte warten, Ermittlung Ihrer geographischen Position von http://hostip.";
"info/..."

#: ../frozen-bubble:3871
msgid "*** Done - you can now create or join a game"
msgstr "*** Fertig - Sie können jetzt ein Spiel erstellen oder einem beigetreten"

#: ../frozen-bubble:3873
msgid ""
"*** hostip.info doesn't know the geographical location of your IP address"
msgstr ""
"*** hostip.info konnte keine geographische Position zu Ihrer IP-Adresse "
"ermitteln"

#: ../frozen-bubble:3874
msgid ""
"*** If you want that your location appears on the map, fix your entry at "
"http://hostip.info/";
msgstr ""
"*** Falls Ihre geographische Position auf der Karte angezeigt werden soll, "
"muss Ihr Eintrag auf http://hostip.info/ berichtigt werden"

#: ../frozen-bubble:3881
msgid "*** hostip.info didn't reply within 5 seconds, giving up"
msgstr "*** hostip.info hat nicht innerhalb von 5 Sekunden geantwortet, Abbruch"

#: ../frozen-bubble:3895 ../frozen-bubble:4125 ../frozen-bubble:4137
#: ../frozen-bubble:4171 ../frozen-bubble:4249 ../frozen-bubble:4369
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"

#: ../frozen-bubble:3897 ../frozen-bubble:4370
# FIXME: explain context! Gewinnpunkte-Limit:
msgid "none (unlimited)"
msgstr "keine (unbegrenzt)"

#: ../frozen-bubble:3917 ../frozen-bubble:4131 ../frozen-bubble:4166
#: ../frozen-bubble:4169 ../frozen-bubble:4244 ../frozen-bubble:4247
#: ../frozen-bubble:4369
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"

#: ../frozen-bubble:3949
msgid "*** Leaving game..."
msgstr "*** Verlasse Spiel ..."

#: ../frozen-bubble:4023
#, perl-format
msgid "*** You are now known as %s"
msgstr "*** Ihr Name ist jetzt %s"

#: ../frozen-bubble:4026
msgid "*** Erroneous nickname"
msgstr "*** Ungültiger Spitzname"

#: ../frozen-bubble:4036
#, perl-format
msgid "*** You're connected to server '%s'"
msgstr "*** Verbunden mit Server »%s«"

#: ../frozen-bubble:4042
msgid "*** Sado-masochist, hmm?"
msgstr "*** Sadomasochist, hmm?"

#: ../frozen-bubble:4043
msgid "*** You like when it hurts, don't you?"
msgstr "*** Sie stehen auf Schmerzen, oder?"

#: ../frozen-bubble:4044
msgid "*** Your butt already hurts enough! Stop that!"
msgstr "*** Ihr Hintern tut bestimmt schon genug weh! Hör auf!"

#: ../frozen-bubble:4048
#, perl-format
msgid "*** Can't kick %s: no such player in game"
msgstr ""
"*** %s kann nicht rausgeschmissen werden: Es gibt keinen Spieler mit diesem "
"Namen im Spiel."

#: ../frozen-bubble:4050
#, perl-format
msgid "*** Can't kick %s: '%s'"
msgstr "*** %s kann nicht rausgeschmissen werden: »%s«"

#: ../frozen-bubble:4055
#, perl-format
msgid "*** Available commands: %s"
msgstr "*** Mögliche Befehle: %s"

#: ../frozen-bubble:4056
#, perl-format
msgid "%s <action>"
msgstr "%s <Aktion>"

#: ../frozen-bubble:4056
#, perl-format
msgid "%s <nick>"
msgstr "%s <Spitzname>"

#: ../frozen-bubble:4057
#, perl-format
msgid "%s <new_nick>"
msgstr "%s <neuer_Spitzname>"

#: ../frozen-bubble:4060
#, perl-format
msgid "*** Unknown command. Try %s for help."
msgstr "*** Unbekannter Befehl. Probieren Sie %s für Hilfe."

#: ../frozen-bubble:4097
# FIXME: "Open games already full" sounds ugly!
# Better: Maximal number of started games reached.
msgid ""
"*** Open games already full. Join an existing game, or select a different "
"server."
msgstr ""
"*** Alle laufenden Spiele sind voll. Einem bestehenden Spiel beitreten oder "
"einen anderen Server wählen."

#: ../frozen-bubble:4100
msgid "*** Cannot join game, game was just started or aborted"
msgstr "*** Dem Spiel kann nicht beigetreten werden, weil es gerade begonnen oder abgebrochen wurde"

#: ../frozen-bubble:4104
#, perl-format
msgid "*** Failure: '%s'"
msgstr "*** Fehler: »%s«"

#: ../frozen-bubble:4110
msgid "*** Game created - now you need to wait for players to join"
msgstr "*** Spiel wurde erstellt - warten auf andere Spieler"

#: ../frozen-bubble:4113
msgid "*** Joined game"
msgstr "*** Spiel beigetreten"

#: ../frozen-bubble:4128
msgid ""
"*** Can't enable chain-reaction, as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr "Kettenreaktion kann nicht aktiviert werden, weil einer der Spieler eine zu alte Version von Frozen-Bubble benutzt"

#: ../frozen-bubble:4132 ../frozen-bubble:4138 ../frozen-bubble:4364
#: ../frozen-bubble:4369
#, perl-format
msgid "Chain-reaction: %s"
msgstr "Kettenreaktion: %s"

#: ../frozen-bubble:4147
msgid ""
"*** Can't set a victories limit, as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr "Gewinnpunkte-Limit kann nicht gesetzt werden, weil einer der Spieler eine zu alte Version von Frozen-Bubble benutzt"

#: ../frozen-bubble:4152 ../frozen-bubble:4365 ../frozen-bubble:4370
#, perl-format
msgid "Victories limit: %s"
msgstr "Gewinnpunkte-Limit: %s"

#: ../frozen-bubble:4161 ../frozen-bubble:4181 ../frozen-bubble:4187
#, perl-format
msgid "*** Can't start game: '%s'"
msgstr "*** Spiel kann nicht gestartet werden: »%s«"

#: ../frozen-bubble:4170
msgid ""
"*** Must disable chain-reaction, as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr "Kettenreaktion deaktiviert, weil einer der Spieler eine zu alte Version von Frozen-Bubble benutzt"

#: ../frozen-bubble:4174
msgid ""
"*** Must reset victories limit as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr "Gewinnpunkte-Limit zurückgesetzt, weil einer der Spieler eine zu alte Version von Frozen-Bubble benutzt"

#: ../frozen-bubble:4241
#, perl-format
msgid "*** %s joined the game!"
msgstr "*** %s ist dem Spiel beigetreten!"

#: ../frozen-bubble:4248
#, perl-format
msgid ""
"*** Chain-reaction disabled, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr "Kettenreaktion deaktiviert, %s benutzt eine zu alte Version von Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4252
#, perl-format
msgid ""
"*** Victories limit reset, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr "*** Gewinnpunkte-Limit zurückgesetzt, %s benutzt eine zu alte Version von Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4260
msgid "*** Game creator left the game..."
msgstr "*** Spielersteller hat das Spiel verlassen ..."

#: ../frozen-bubble:4265
#, perl-format
msgid "*** %s left the game..."
msgstr "*** %s hat das Spiel verlassen ..."

#: ../frozen-bubble:4270
#, perl-format
msgid "*** %s was kicked out of the game..."
msgstr "*** %s wurde aus dem Spiel geschmissen ..."

#: ../frozen-bubble:4275
msgid "*** You were kicked out of the game..."
msgstr "*** Sie wurden aus dem Spiel geschmissen ..."

#: ../frozen-bubble:4280
msgid "*** You were disconnected because of too long inactivity"
msgstr "*** Ihre Verbindung wurde wegen zu langer Inaktivität getrennt"

#: ../frozen-bubble:4338
msgid "*** Lost connection to server, abandoning - press any key"
msgstr "*** Abbruch, Verbindung zum Server verloren - Beliebige Taste drücken"

#: ../frozen-bubble:4366
msgid "Start game!"
msgstr "Spiel starten!"

#: ../frozen-bubble:4385
#, perl-format
msgid "*** Game finished, because victories limit of %s was reached."
msgstr ""
"*** Das Spiel wurde beendet, weil die benötigte Anzahl von %s Gewinnpunkten erreicht wurde."

#: ../frozen-bubble:4388
#, perl-format
msgid "*** Game finished, because the following player(s) left: %s"
msgstr ""
"*** Das Spiel wurde beendet, weil folgende Spieler das Spiel verlassen haben: "
"%s"

#: ../frozen-bubble:4391
#, perl-format
msgid "*** Addicted for: %s"
msgstr "*** Süchtig seit: %s"

#: ../frozen-bubble:4394
#, perl-format
msgid "*** Winner: %s"
msgstr "*** Sieger: %s"

#: ../frozen-bubble:4396
msgid "*** Draw game!"
msgstr "*** Unentschieden!"

#: ../frozen-bubble:4398
#, perl-format
msgid "*** Scores: %s"
msgstr "*** Spielstände: %s"

#: ../frozen-bubble:4412
msgid ""
"*** Cannot connect to specified gameserver, fallbacking to contacting master "
"server"
msgstr ""
"*** Kein Kontakt zum gewähltem Spieleserver, es wird versucht, den "
"Masterserver zu kontaktieren"

#: ../frozen-bubble:4446
msgid "2-player game"
msgstr "2-Spieler-Modus"

#: ../frozen-bubble:4495 ../frozen-bubble:4529
msgid "Congratulations!"
msgstr "Glückwunsch!"

#: ../frozen-bubble:4495 ../frozen-bubble:4529
msgid "You have a highscore!"
msgstr "Neue Höchstpunktzahl!"

#: ../frozen-bubble:4496 ../frozen-bubble:4530
msgid "Your name?"
msgstr "Ihr Name?"

#: ../frozen-bubble:4497 ../frozen-bubble:4531
msgid "Great game!"
msgstr "Klasse Spiel!"

#: ../frozen-bubble:4652
msgid "Please enter new keys:"
msgstr "Bitte neue Tasten eingeben:"

#: ../frozen-bubble:4654
msgid "Player 1; turn left?"
msgstr "Spieler 1; nach links?"

#: ../frozen-bubble:4655
msgid "Player 1; turn right?"
msgstr "Spieler 1; nach rechts?"

#: ../frozen-bubble:4656
msgid "Player 1; fire?"
msgstr "Spieler 1; schießen?"

#: ../frozen-bubble:4657
msgid "Player 1; center?"
msgstr "Spieler 1; zentrieren?"

#: ../frozen-bubble:4659
msgid "Player 2; turn left?"
msgstr "Spieler 2; nach links?"

#: ../frozen-bubble:4660
msgid "Player 2; turn right?"
msgstr "Spieler 2; nach rechts?"

#: ../frozen-bubble:4661
msgid "Player 2; fire?"
msgstr "Spieler 2; schießen?"

#: ../frozen-bubble:4662
msgid "Player 2; center?"
msgstr "Spieler 2; zentrieren?"

#: ../frozen-bubble:4664
msgid "Toggle fullscreen?"
msgstr "Vollbild umschalten?"

#: ../frozen-bubble:4665
msgid "Chat (net/lan game)?"
msgstr "Chat (Netz-/LAN-Spiel)?"

#: ../frozen-bubble:4667
msgid "Thanks!"
msgstr "Danke!"

Reply to: