[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://gnome-applets/de.po



Hallo,

da kamen ein paar Änderungen vom SMITH-Projekt. Bitte schaut noch mal
drüber.

Gruß
Mathias
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets 2.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guilherme.pastore@terra.com.br\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-16 09:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Klein <ma_klein@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
#| msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?"
msgid "Should cpufreq-selector run with root privileges?"
msgstr "Soll cpufreq-selector mit SUID-root-Rechten laufen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor "
"can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')."
msgstr "Das Programm »cpufreq-selector«, Teil des Prozessor-Frequenz-Anpassungs-Monitors, kann "
"so eingestellt werden, dass es mit SUID-root-Rechten läuft."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, any ordinary user will have the power to set the "
"processor's clock frequency. However, this may also be potentially "
"exploitable in security attacks."
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung wählen, wird jeder normale Benutzer das Recht haben, "
"die Prozessorfrequenz einzustellen. Dies stellt allerdings auch eine potenziell "
"ausnutzbare Sicherheitslücke dar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
#| msgid ""
#| "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for "
#| "cpufreq-selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You "
#| "may need to restart this applet before this decision takes effect."
msgid ""
"The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
"selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may "
"need to be restarted for a change to take effect."
msgstr ""
"Das Applet wird weiter arbeiten wenn Sie sich entscheiden cpufreq-selector "
"das SUID-Recht zu entziehen, allerdings nur zur Überwachung des "
"Prozessortaktes. Das Applet muss eventuell neu gestartet werden, "
"damit diese Entscheidung greift."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
#| msgid ""
#| "If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-applets\""
msgid ""
"If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting "
"later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'."
msgstr ""
"Im Zweifelsfall belassen Sie es bei der Standardeinstellung »kein SUID-root«. Um diese "
"Einstellung später zu ändern, lassen Sie »dpkg-reconfigure gnome-applets« laufen."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: