[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dtc-xen/de.po



* Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> [070427 11:23]:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "Please enter the port the server will bind to."
> msgstr "Bitte geben Sie den Port ein, an den sich der Server binden wird."

Also da würde ich die Übersetzung kaum verstehen. Wir wäre es mit

"[...], auf dem der Server lauschen wird."

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "Dtc-xen will bind a SOAP Python server (to which a dtc panel can connect, in "
> "order to start, stop, create and destroy a Virtual Private Server)."

Hier muss ich zugeben, dass ich bereits das englische Orginal nicht
verstehe. Was meint "bind" hier? Und wie kann man das mit einen Server
im Gegensatz zu einem Server-Port?

> msgstr ""
> "Dtc-xen wird sich an einen SOAP Python-Server binden (zu dem sich ein Dtc-"
> "Panel verbinden kann, um einen Virtuellen Privaten Server zu starten, zu "
> "erstellen oder zu zerstören)."

vielleicht "erzeugen" statt "binden"?

> #. Type: password
> #. Description
> #: ../templates:4001
> msgid "SOAP server pass:"
> msgstr "SOAP-Server-Pass:"

Ist das ein Pass oder ist das eine Kurzform für password?

Hochachtungsvoll,
	Bernhard R. Link



Reply to: