[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://canna/de.po



Hallo Erik,
On Sun, Oct 29, 2006 at 10:08:50PM +0100, Erik Schanze wrote:
> > HTML-E-Mails über 100 kB ok?
> >
> Versuchs doch. >;->
> Nein, ich nehme keine reinen HTML-E-Mails und keine E-Mails, die größer 
> als 100 kB sind, an.

Die Aussage ist allerdings zweideutig, d.h. der Bezug der 100 kB nicht
klar. Und nein, ich sichere ja auch meine (ausgehenden) E-Mails, und
da will ich ja nicht unnötigerweise HTML ablegen :-))

> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../templates:3001
> > msgid ""
> > "By default /etc/hosts.canna will be managed with debconf. Refuse
> > here if you " "want to manage /etc/hosts.canna yourself."
> > msgstr ""
> > "Normalerweise wird die Datei /etc/hosts.canna von debconf verwaltet.
> > " "Lehnen Sie das jetzt ab, wenn Sie die Datei /etc/hosts.canna
> > selbst " "verwalten wollen."
> >
> > s/jetzt/hier/
> >
> Darin sehe ich hier und jetzt keinen entscheidenden Unterschied. ;-)

jetzt - zeitlich vs. hier - räumlich. Der Autor hat die räumliche
Variante gewählt (»here« vs. »now«). Da beides Sinn macht (an dieser
Stelle vs. zu diesem Zeitpunkt) würde ich da beim Original bleiben.

> > #. Type: select
> > #. Description
> > #: ../libcanna1g.templates:1001
> > msgid ""
> > " verbose - Canna3.5 default style with verbose comments\n"
> > " 1.1     - old Canna style (ver. 1.1)\n"
> > " 1.2     - old Canna style (ver. 1.2)\n"
> > " jdaemon - jdaemon style\n"
> > " just    - Justsystem ATOK like style\n"
> > " lan5    - LAN5 like style\n"
> > " matsu   - MATSU word processor like style\n"
> > " skk     - SKK like style\n"
> > " tut     - for TUT-Code\n"
> > " unix    - UNIX style\n"
> > " vje     - vje like style\n"
> > " wx2+    - WX2+ style"
> > msgstr ""
> > " verbose - Canna3.5-Standard-Stil mit ausführlichen Kommentaren\n"
> > " 1.1     - alter Canna-Stil (Ver. 1.1)\n"
> > " 1.2     - alter Canna-Stil (Ver. 1.2)\n"
> > " jdaemon - Jdaemon-Stil\n"
> > " just    - Justsystem-ATOK-Stil\n"
> > Justystem-ATOK-artiger Stil
> >
> Das gefällt mich nicht, auch wenn es genauer übersetzt wäre und ...
> 
> > " matsu   - MATSU-Word-Processor-Stil\n"
> > MATSU-Textverarbeitungs-artiger Stil
> >
> ... sieht hier ziemlich ab-artig aus. ;-)

Ok, Deine Entscheidung. Zumal mir diese Sachen inhaltlich rein gar
nichts sagen, könnte ich den Unterschied wohl erst recht nicht
sehen...

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: