Hallo, On Wed, Oct 11, 2006 at 08:04:20AM +0000, Simon Brandmair wrote: > On Tue, 10 Oct 2006 20:00:16 +0200 Helge Kreutzmann wrote: > > > wie es scheint, scheint keinen außer mier in diesem Zusammenhang den > > Unterscheid zwischen »Upgrade« und »Update« zu interessieren :-((. > > Doch schon. Aber um die Diskussion weiter zu treiben, solltest du > vielleicht mal sagen, was dennn ein möglicher Unterschied sein könnte. > Auch ich habe beide Begriffe immer mit 'Aktualisierung' übersetzt, weil für > mich das im Englischen Synonyme sind. Mmh, genau das hatte ich vor wenigen Tagen gemacht, siehe http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2006/10/msg00006.html Hier noch mal der relevante Abschnitt: =================== 8>- ============================================= Ich habe mich übrings vor einiger Zeit mit einer Anglistin über den Unterschied zwischen »update« und »upgrade« (und meinen Übersetzungsproblemen damit) unterhalten. Sie schrieb: Upgrade: höhere Qualität Update: einfach mehr infos/features machmal ist mehr auch besser...dann sind beide Begiffe synonym zu gebrauchen. Demnach wäre »Upgrade« hier durchaus angemessen und »Update« eher falsch. Und den Fall des Synonyms sähe ich hier nicht. Insofern wäre *ich* wie gehabt für eine (konsequente, einverstanden) (nicht-)»Übersetzung« von Upgrade [als Upgrade], auch wenn ich Dir zustimme, dass »aktualisieren« ver** gut klingt. =================== 8>- ============================================= Also gelegentlich Synonym, aber in der Regel nicht. So macht apt-get update nix im System, es holt einfach nur mehr Informationen, während apt-get upgrade (hoffentlich) die Qualität des Systems erhöht. Dito sollte ein Sicherheits-»Upgrade« nicht einfach nur was neues reinbringen, sondern die Qualität erhöhen. Im deutschen haben wir für »Qualität erhöhen« leider kein Verb. Daher ist der Listenkonsens bisher gewesen, »Uprade« nicht zu übersetzen (d.h. z.B. »ein Upgrade durchführen« für »to upgrade« zu schreiben). Die mögliche Übersetzung »aufrüsten« (auch mehr Qualität, hoffen wir mal) passt nur bei Hardware. Dass viele nicht-Muttersprachler den Unterschied nicht kennen, leugne ich nicht. Im vorliegenden Fall haben sich die DSA-Autoren offensichtlich 2004 auf »Upgrade« geeinigt (vorher wurde beides verwendet) und ich nehme an, mit Grund. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature