Re: [RFR] po-debconf://aide/de.po
Hallo Erik,
On Sat, Sep 30, 2006 at 01:33:18PM +0200, Erik Schanze wrote:
> bitte schaut euch die aktualisierte Übersetzung mal zur Kontrolle an.
> Danke.
einige Kommentare:
> "Language-Team: German <de@li.org>\n"
debian-l10n-german@lists.debian.org passt besser, insbesondere für
Debconf-Vorlagen.
> "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
Verwende vielleicht besser UTF-8.
> #. Description
> #: ../aide.templates:1001
> msgid "Initialize aide database?"
> msgstr "Datenbank für Aide anlegen?"
Wieso "für"? Warum nicht "Aide-Datenbank anlegen?"
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../aide.templates:1001
> msgid ""
> "Before AIDE can be used, you will have to initialize a database. You can "
> "immediately do this here, or run the '/usr/sbin/aideinit' script from a "
> "shell later."
> msgstr ""
> "Bevor Sie Aide benutzen können, müssen Sie eine Datenbank einrichten. "
"Bevor Aide benutzt werden kann" ...
> "Sie können das gleich jetzt erledigen oder später das Skript '/usr/sbin/aideinit' in der Kommandozeile aufrufen."
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../aide.templates:2001
> msgid "Move aide data files from old directory to new?"
> msgstr "Aides Dateien aus dem alten ins neue Verzeichnis verschieben?"
s/Dateien/Datendateien/ (nicht das Binary, ...)
Das Englische Original verwendet bisher "aide", "Aide", "AIDE". Bitte melde
dies ...
> #: ../aide.templates:3001
> msgid ""
> "You have already a newly generated AIDE database in /var/lib/aide/aide.db."
> "new. If you choose this option, the existing file will be be overwritten by "
> s/be be/be/
> "the new data obtained from the current state of your file system."
>
> msgid ""
> "It is advisable for you to first look over /var/lib/aide/aide.db.new file "
> "before replacing the existing db. You can have the package replace the "
> "database anyway here."
> msgstr ""
> "Sie sollten sich die Datei /var/lib/aide/aide.db.new erst einmal ansehen, "
> "bevor Sie die vorhandene Datenbank überschreiben. Sie können die "
> "Datenbank aber trotzdem jetzt ersetzten."
s/ersetzten/ersetzen/
Jens
Reply to: