[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://gnumeric/de.po



Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net> schrieb:
>=46unktioniert deine angegebene E-Mail-Adresse (feedback-an-johannes...)?=20

Gerade nochmal von meinen gmx Account getestet: JA! Es handelt sich um
ein Relikt meiner vor sich hin faulenden Webseite.

>> 2. Was haltet ihr von der =DCbersetzung?
>
> Siehe oben, ansonsten ist alles prima.

Ah. Danke. Das ändere ich gleich. Allerdings frage ich mich, ob dann
nicht du als "last translator" reingehörst, weil der Haupttext jetzt
von dir stammt :)

-- 
MFG, Johannes
P.S: Habe die aktuelle de.po noch angehängt.
http://home.arcor.de/jstarosta
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-28 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-28 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Starosta <feedback-an-johannes@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. description
#: ../gnumeric_1.6.1-2_debian_gnumeric.templates:3
msgid "Are you sure you want to upgrade gnumeric right now?"
msgstr "Wollen Sie gnumeric wirklich jetzt aktualisieren?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../gnumeric_1.6.1-2_debian_gnumeric.templates:3
msgid ""
"It appears there is an instance of gnumeric running currently. If you "
"upgrade gnumeric now, that instance may not be able to save its data anymore."
msgstr ""
"Es scheint gerade eine Instanz von gnumeric zu laufen."
"Falls Sie gnumeric jetzt aktualisieren, kann es sein, "
"dass diese Instanz die gerade offenen Dokumente nicht "
"mehr sichern kann."

#. Type: boolean
#. description
#: ../gnumeric_1.6.1-2_debian_gnumeric.templates:3
msgid ""
"You are strongly recommended to close the running instances of gnumeric "
"prior to upgrading this package."
msgstr ""
"Es wird Ihnen dringend empfohlen, alle laufenden "
"Instanzen von gnumeric vor der Aktualisierung dieses "
"Paketes zu schließen."
   

Reply to: