[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://gnumeric/de.po



Moin,

es ist das erste Mal, dass ich das neue Pseudourlsystem benutze und das
erste Mal dass ich mit den debconf Hilfsprogrammen arbeite und hoffe
nichts falsch gemacht zu haben. Ich habe
Ich habe mir
gnumeric_1.6.1-2_debian_gnumeric.templates.gz
heruntergeladen, ungezippt und auf das übersetzte Template
debconf-gettextize  gnumeric_1.6.1-2_debian_gnumeric.templates
losgelassen. Das so entstandene de.po habe ich noch geändert, sodaß die
EInträge für den letzten Übersetzer und das Sprachteam stimmen.
Ich hätte nun gleich mehrere Fragen:
1. Ist meine Vorgehensweise richtig gewesen?
2. Was haltet ihr von der Übersetzung?

Ich habe noch einige Bedenken, ob das grammatisch und von der Wortwahl
her in Ordnung ist.

MFG, Johannes
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-28 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Johannes Starosta <feedback-an-johannes@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. description
#: ../gnumeric_1.6.1-2_debian_gnumeric.templates:3
msgid "Are you sure you want to upgrade gnumeric right now?"
msgstr "Wollen Sie gnumeric wirklich jetzt aktualisieren?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../gnumeric_1.6.1-2_debian_gnumeric.templates:3
msgid ""
"It appears there is an instance of gnumeric running currently. If you "
"upgrade gnumeric now, that instance may not be able to save its data anymore."
msgstr ""
"Es scheint gerade eine Instanz von gnumeric zu laufen. Falls Sie gnumeric "
"jetzt aktualisieren,  kann es vorkommen, dass diese Instanz die gerade "
"offenen Dokumente nicht sichern kann."

#. Type: boolean
#. description
#: ../gnumeric_1.6.1-2_debian_gnumeric.templates:3
msgid ""
"You are strongly recommended to close the running instances of gnumeric "
"prior to upgrading this package."
msgstr ""
"Es wird Ihnen strengstens empfohlen, alle laufenden Instanzen von gnumeric "
"vor der Aktualiserung dieses Paketes zu schließen."

Reply to: