Re: Übersetzung der Historie -- Korrekturleser gesucht
Hallo,
Am Sonntag, den 09.10.2005, 12:26 +0200 schrieb Jens Seidel:
> * Der Header ist unvollständig.
Was muss denn da rein? (Dass überhaupt ein Header drin ist, ist schon
ein Versehen, ich wollte ihn ganz löschen; das ist dann aber wohl beim
Rumspielen mit kbabel, gtranslator und vim so reingerutscht).
Gibt's irgendwo ein HOWTO für Übersetzer bei Debian?
> * Bitte unbedingt!!! auf korrekte Zeilenumbrüche in der PO-Datei
> achten. Zeilen sollten nicht länger als etwa 76 Zeichen sein.
I.O.. Ich dachte, Zeilenumbrüche in den .po-Dateien wären egal.
> An alle Korrekturleser: Bitte Patches gegen Thomas's Version
> einsenden, die mit msgcat --width 76 bearbeitet wurde.
Steht die Datei jetzt irgendwo im CVS? Oder sollen Änderungen an die
Liste gehen?
Gruss
Thomas
Reply to: