[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Geek -> Freak ?



Hallo,
On Thu, Jun 23, 2005 at 06:48:59PM +0200, David C. Weichert wrote:
> Am Donnerstag, den 23.06.2005, 18:23 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> > Hallo,
> > On Thu, Jun 23, 2005 at 12:40:58AM +0200, Marc 'HE' Brockschmidt wrote:
> > > ACK. Wir übersetzen ja auch nicht Computer.
> > 
> > Rechner? 
> 
> Wie weit sollen wir beim Übersetzen gehen?

Das wird hier durch konstruktive Kritik/Diskussion bestimmt.

> Terminal = Datenendgerät

Ok, aber ich glaube, Terminal ist hier ok.

> Return = Wagenrücklauftaste

Ich glaube, sie wird oft als »Eingabetaste« bezeichnet. Wobei das
natürlich eher »Enter« entspräche. 

> Shell = Schale

Nee, das klingt abwegig. Hier nehmen wir dann doch das Lehnwort.

> XML File = Erweiterbare Auszeichnungssprachen Datei mit Dateiendung .ea
> statt .xml

Was hat den hier die Dateiendung für eine Rolle? Und Abkürzungen
übersetzen wir ja oft nicht, d.h. wir würden schreiben "die eXtensive
Markup Language XML (Erweiterte Auszeichnungssprache), oder so
ähnlich, das müßte man natürlich im Kontext sehen, auch an wen es
gerichtet ist.

> bash = Bourne wieder Schale

Das Wortspiel funktioniert im Deutschen so nicht: »wiedergeboren«.
Einfach als Namen verwenden.

> IP = ZP (Zwischennetzprotokoll)

S.o. bezüglich Abkürzungen. Zudem ist auch »Internet«, ähnlich Laser
(LVSES, jemand?) ein »Wort« geworden, keine Zusammenziehung/Abkürzung
mehr.

> Pascal = Leibniz

Seit wann ist Pascal und Leibniz identisch? Beide haben
Rechenmaschinen entwickelt, aber Leibniz hat »nebenher« die
Infinitisimalrechnung entwickelt, viel in der Mathematik erforscht,
Physik betrieben und Meterologie weiterentwickelt. Nichts gegen
Pascal (der übrings Franzose war, nur nebenher, nicht Amerikaner),
aber Leibniz ist da doch eine etwas andere Klasse.

> BASIC = grundlegend, fundatmental, wesentlich, einfach, elementar,
> basisch, alkalisch

S.o. bezüglich Abkürzungen. Übrings scheint hier Deine Tastatur
ausgerastet zu sein.

> Deutsch ist und bleibt eine weitere Abstraktionsschicht, eine allenfalls
> tertiäre Beschreibungsebene für Computer.

Hey, das sieht auf meinem Datensichtgerät aber nicht fein aus!

Ernsthaft: Es gibt gute und schlechte Übersetzungen. Wir versuchen,
die Balance zu treffen. Wenn Dir das alles furchtbar gekünstelt
aussieht, dann ok. Aber vier versuchen eingentlich eher konstruktiv zu
arbeiten, und nicht eine Latte an »Müllübersetzungen« hinzuknallen,
die ich ehrlicherweise nicht bewußt im Debian-Zusammenhang gesehen
habe. Falls ja, konstruktive Patches (nicht Flicken), oder ein
detailierter Hinweis.

> Btw. würde ich Geek einfach als Fremdwort schreiben und definieren als
> ...
Ack.

Gruß

         Helge
-- 
Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys.           Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
                       gpg signed mail preferred 
    64bit GNU powered                  http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
          Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: pgpIAPAvROINI.pgp
Description: PGP signature


Reply to: