[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung shell-utils echo



Am Montag, 21. Februar 2005 21:19 schrieb Holger Levsen:
> (deadkeys on my mind...)


Hi Holger, da muss ich aber ganz spontan an die Schusterhurentöchter 
denken (oder wie heißen die 
Trennungsregeleinstellungsvariantenübersetzungen bei OOWriter?)

Im Ernst: Leichentasten? Dann doch lieber: Stilltasten, sicher gab es 
auch für die Akzente ohne Transportwirkung auf den Maschinenwagen 
damals Fachbezeichnungen. Sie sind mir (welche Schmach) entfallen :)

*scnr*
Rudi



Reply to: