Re: kernel space, user space
* Gerfried Fuchs <alfie@ist.org> schrieb am 18.06.04 um 14:56 Uhr:
> * Jens Nachtigall <nachtigall@web.de> [2004-06-18 11:34]:
> > Sowohl in der c't als auch im Linux-Magazin ist nunmal von User Space
> > und Kernel Space die Rede.
>
> Gerade das Linux-Magazin würde ich nicht als Beispiel nehmen -- das
> strotzt nur so von Anglizismen. Es wird kaum Datei geschrieben, sondern
> eigentlich immer nur File, und auch sonst sind einige Dinge drin, für
> die es eigentlich keinen wirklichen Grund gibt, sie nicht zu übersetzen.
> Zum c't kann ich nichts sagen, das lese ich nicht.
(Hier schreiben die mal Kernel-Bereich und Benutzer-Bereich:
http://www.linux-magazin.de/Artikel/ausgabe/2001/11/loadable/loadable.html )
>
> > Insbesondere in diesem technischen Kontext mit dem LVM würde ich es nicht
> > übersetzen.
>
> In dem Zusammenhang würde ich es glaub ich auch fast unübersetzt
> lassen, IMHO (nein, ich mag deutsche Akronyme nicht, weil man die dann
> auch wieder getrennt erklären müsste. Mein rabrul statt rotfl wollte
> auch keiner Übernehmen ;).
Wie wäre es mit einer Eintragung der folgenden Gestalt:
* kernel space - Kernel-Bereich, Kernel-Space (/tech./)
* user space - Benutzer-Bereich, User-Space (/tech./)
?
Damit hätte man wenigstens eine Alternative für nicht-technisches
Publikum.
Gruß,
Matthias
Reply to: