[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Debian menu translation update



Hello Sebastian,

I have made some small change to the menu-section pot file to accomodate
with the new menu subpolicy.

Could you update the translation ?

Thanks in advance,
-- 
Bill. <ballombe@debian.org>

Imagine a large red swirl here. 
# Menu section translation
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2003.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu-section 2.1.9-3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-03 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Apps"
msgstr ""

msgid "Databases"
msgstr ""
 
msgid "Editors"
msgstr ""

msgid "Education"
msgstr ""

msgid "Emulators"
msgstr ""

msgid "Graphics"
msgstr ""

msgid "Hamradio"
msgstr ""

msgid "Math"
msgstr ""

msgid "Net"
msgstr ""

msgid "Programming"
msgstr ""

msgid "Science"
msgstr ""

msgid "Tools"
msgstr ""

msgid "Technical"
msgstr ""

msgid "Text"
msgstr ""

msgid "Shells"
msgstr ""

msgid "Sound"
msgstr ""

msgid "Viewers"
msgstr ""

msgid "System"
msgstr ""

msgid "Games"
msgstr ""

msgid "Adventure"
msgstr ""

msgid "Arcade"
msgstr ""

msgid "Board"
msgstr ""

msgid "Card"
msgstr ""

msgid "Puzzles"
msgstr ""

msgid "Simulation"
msgstr ""

msgid "Sports"
msgstr ""

msgid "Strategy"
msgstr ""

msgid "Tetris-like"
msgstr ""

msgid "Toys"
msgstr ""

msgid "Help"
msgstr ""

msgid "Screen"
msgstr ""

msgid "Lock"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr ""

msgid "Root-window"
msgstr ""

msgid "WindowManagers"
msgstr ""

msgid "Modules"
msgstr ""

msgid "XShells"
msgstr ""

#From Apps/System/Admin
msgid "Admin"
msgstr ""

#Non official sections from WindowMaker
msgid "Appearance"
msgstr ""

msgid "WorkSpace"
msgstr ""

#Frequently used unofficial sections.

#From Apps/Net/Mozilla Components
msgid "Mozilla Components"
msgstr ""


#From Games/Toys/Teddies
msgid "Teddies"
msgstr ""

# Menu section translation
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2003.
# German translation:
#   Sebastian Rittau <srittau@debian.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu-section 2.1.7-2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-03 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-14 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Rittau <srittau@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Apps"
msgstr "Anwendungen"

msgid "Databases"
msgstr "Datenbanken"
 
msgid "Editors"
msgstr "Editoren"

msgid "Emulators"
msgstr "Emulatoren"

msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"

msgid "Hamradio"
msgstr "Hamradio"

msgid "Math"
msgstr "Mathematik"

msgid "Net"
msgstr "Netzwerk"

msgid "Programming"
msgstr "Programmierung"

msgid "Science"
msgstr "Wissenschaft"

msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

msgid "Technical"
msgstr "Technik"

msgid "Text"
msgstr "Text"

msgid "Shells"
msgstr "Shells"

msgid "Sound"
msgstr "Musik"

msgid "Viewers"
msgstr "Betrachter"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "Games"
msgstr "Spiele"

msgid "Adventure"
msgstr "Adventure"

msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"

msgid "Board"
msgstr "Brettspiele"

msgid "Card"
msgstr "Kartenspiele"

msgid "Puzzles"
msgstr "Rätsel"

msgid "Sports"
msgstr "Sport"

msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"

msgid "Tetris-like"
msgstr "Tetris-artig"

msgid "Toys"
msgstr "Spielzeuge"

msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"

msgid "Lock"
msgstr "Sperren"

msgid "Save"
msgstr "Sichern"

msgid "Root-window"
msgstr "Root-Fenster"

msgid "WindowManagers"
msgstr "Fenstermanager"

msgid "Modules"
msgstr "Module"

msgid "XShells"
msgstr "XShells"

Attachment: pgpZruUVsllNv.pgp
Description: PGP signature


Reply to: