[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: apt-listbugs 0.1.38: Please update the PO translation for the package apt-listbugs



On Sun, 13 Nov 2022 14:09:37 +0100 Parodper wrote:

> O 13/11/22 ás 00:46, Francesco Poli escribiu:
[...]
> > Fourth question
> > ---------------
> > 
> > #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:706
> > msgid ""
> > "     c     - compose bug lists in HTML.\n"
> > msgstr ""
> > "     c     - xerar lista de fallos en formato HTML.\n"
> > 
> > #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:708
> > msgid ""
> > "     w     - display bug lists in HTML\n"
> > "             (uses %{prog} as user %{user}).\n"
> > msgstr ""
> > "     w     - amosar lista de fallos coma HTML\n"
> > "             (usará %{prog} co usuario %{user}).\n"
> > 
> > 
> > Why is the translation of "in HTML" different?
> 
> To have a little variation. The meaning is the same.
> 
> > May I change the second translation into the following?
> > 
> > msgstr ""
> > "     w     - amosar lista de fallos en formato HTML\n"
> > "             (usará %{prog} co usuario %{user}).\n"
> > 
> 
> I wouldn't bother. Besides, «ca» is a more direct translation of «in».

OK, thanks for the explanation: I kept the translation with the
variation.

[...]

I changed everything else as you have suggested.

Thank you so much for your kind and prompt reply!    :-)
Bye.


-- 
 http://www.inventati.org/frx/
 There's not a second to spare! To the laboratory!
..................................................... Francesco Poli .
 GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82  3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE

Attachment: pgpzq3ba577Wi.pgp
Description: PGP signature


Reply to: