[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po://apt/po/fr.po



Le 01/03/2025 à 19:17, bubub@no-log.org a écrit :
  Bonjour,
bubub@no-log.org le 01/03/2025 :
    merci toujours pour vos relectures et commentaires,
Quelques détails, dont un contresens je crois (s/cache du verrou/verrou
du cache).
merci,

Je suis surpris par :
  msgid "Compress child"
-msgstr "Fils compressé"
+msgstr "Compresser l'enfant"
Que ce soit l'ancienne ou la nouvelle traduction ! De quel « child »
parle-t-on ? On pourrait préciser ? (Compression du processus fils dans
ce cas, si j'en crois les chaînes alentour).

Etant à l’origine de cette suggestion de nouvelle traduction, je me permets d’intervenir.

L’entrée msgid étant dépourvue de contexte, on ne peut que la traduire "mot à mot" (compress child = compresser l’enfant).

Par contre, un "# FIXME" (comme l’a suggéré Helge Kreutzmann) demandant de préciser le msgid serait peut-être opportun ?

  ? Oui, je n'ai fait que "actualiser" l'écriture, fils --> enfant, ...
Je n'ai pas écrit le po :)
je considère la traduction comme ok du coup, rien ne bouge ...

  amicalement,
              bubu
A670 FB2A 3958 A27E 7907  B64E 05FC 409F 82B8 91B2



Reply to: