[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: msgstr et sujet des fils de relecture (ex: [RFR3] po-debconf://apt.2.9.30_fr.po)



Bonjour,

bubub@no-log.org le 01/03/2025 :
>  TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
> #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
> #. The user has to answer with an input matching the
> #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.

J'ai fait une recherche sur YESEXPR et ça m'a guidé vers
https://unix.stackexchange.com/questions/13591/better-way-of-accepting-variations-of-yes-from-a-shell-prompt
« man locale » et « man 5 locale ». 
Par exemple, essaie 
$ locale LC_MESSAGES
et
$ locale yesexpr
J'en conclut que si l'auteur explicite que l'utilitaire "locale" est
utilisé (comme ici), il faut traduire le mot clef de réponse. Si ce
n'est pas clair, il faut demander à l'auteur ou chercher dans le
source ?

Baptiste



Reply to: