[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po



Bonjour,

Le 11/03/2021 à 09:21, JP Guillonneau a écrit :
> relecture des diffs et suggestions.


Le 11/03/2021 à 21:23, Baptiste Jammet a écrit :
> Attention, deux contresens.

Merci Baptiste et Jean-Paul, j’ai tout pris.

issues.po a été mis à jour avec de nouvelles chaînes, voici en pièce
jointe ma proposition de traduction.

Le fichier entier est disponible sur Salsa :
https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/issues.po

Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas

diff --git a/fr/issues.po b/fr/issues.po
index 3b8ba23a..1ed65365 100644
--- a/fr/issues.po
+++ b/fr/issues.po
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-19 00:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-11 08:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-20 22:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-20 23:25+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent <tvincent@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -122,20 +122,26 @@ msgstr ""
 #: en/issues.dbk:59
 msgid "The XFS file system no longer supports barrier/nobarrier option"
 msgstr ""
+"Le système de fichiers XFS ne prend plus en charge les options barrier et "
+"nobarrier"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:62
 msgid ""
 "The XFS file system has removed the <literal>barrier</literal> and "
 "<literal>nobarrier</literal> mount options. It is recommended to check "
-"<filename>/etc/fstab</filename> for the presence of either keyword and "
-"remove it. Partions using these options will fail to mount."
+"<filename>/etc/fstab</filename> for the presence of either keyword and remove "
+"it. Partitions using these options will fail to mount."
 msgstr ""
+"Le système de fichiers XFS a supprimé les options de montage <literal>barrier</"
+"literal> et <literal>nobarrier</literal>. Il est recommandé de vérifier la "
+"présence d’un de ces mots-clés dans <filename>/etc/fstab</filename> et de les "
+"supprimer. Les partitions utilisant ces options ne pourront être montées."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:72
 msgid "Changed security archive layout"
-msgstr ""
+msgstr "Changement de l’organisation de l’archive security"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:74
@@ -144,78 +150,132 @@ msgid ""
 "literal> instead of <literal>buster/updates</literal> and users should adapt "
 "their APT source-list files accordingly when upgrading."
 msgstr ""
+"Pour Bullseye, la suite de sécurité s’appelle maintenant <literal>bullseye-"
+"security</literal> au lieu de <literal>buster/updates</literal> et les "
+"utilisateurs devraient adapter leurs fichiers de liste de sources APT en "
+"conséquence lors de la mise à niveau."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:80
 msgid "The security line in your APT configuration may look like:"
-msgstr ""
+msgstr "La ligne de sécurité dans votre configuration APT devrait ressembler à :"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><programlisting>
 #: en/issues.dbk:81
 #, no-wrap
 msgid "deb https://deb.debian.org/debian-security bullseye-security main contrib"
-msgstr ""
+msgstr "deb https://deb.debian.org/debian-security bullseye-security main contrib"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: en/issues.dbk:87
-msgid "Password hashing uses yescript by default"
-msgstr ""
+#: en/issues.dbk:88
+msgid "Password hashing uses yescrypt by default"
+msgstr "Les empreintes de mot de passe utilisent yescrypt par défaut"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: en/issues.dbk:89
+#: en/issues.dbk:90
 msgid ""
-"The default password hash for local system accounts has been changed to "
-"<ulink url=\"https://www.openwall.com/yescrypt/\";>yescrypt</ulink>. This is "
-"expected to provide improved security against dictionary-based password "
-"guessing attacks, in terms of both the space and time complexity of the "
-"attack."
+"The default password hash for local system accounts has been changed to <ulink "
+"url=\"https://www.openwall.com/yescrypt/\";>yescrypt</ulink>. This is expected "
+"to provide improved security against dictionary-based password guessing "
+"attacks, in terms of both the space and time complexity of the attack."
 msgstr ""
+"L’empreinte de mot de passe par défaut pour les comptes locaux du système a été "
+"changée pour <ulink url=\"https://www.openwall.com/yescrypt/\";>yescrypt</"
+"ulink>. Ce changement devrait fournir une meilleure sécurité contre les "
+"attaques de mot de passe basées sur des dictionnaires, à la fois en termes de "
+"complexité en espace et en temps de l’attaque."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: en/issues.dbk:97
+#: en/issues.dbk:98
 msgid ""
 "To take advantage of this improved security, change local passwords; for "
 "example use the <command>passwd</command> command."
 msgstr ""
+"Pour bénéficier de cette sécurité améliorée, modifiez les mots de passe "
+"locaux ; par exemple, utilisez la commande <command>passwd</command>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: en/issues.dbk:102
+#: en/issues.dbk:103
 msgid ""
 "Old passwords will continue to work using whatever password hash was used to "
 "create them."
 msgstr ""
+"Les anciens mots de passe continueront de fonctionner quel que soit l’empreinte "
+"utilisée pour les créer."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: en/issues.dbk:106
+#: en/issues.dbk:107
 msgid ""
-"Yescrypt is not supported by Debian 10 (buster). As a result, shadow "
-"password files (<filename>/etc/shadow</filename>) cannot be copied from a "
-"bullseye system back to a buster system.  If these files are copied, "
-"passwords that have been changed on the bullseye system will not work on the "
-"buster system.  Similarly, password hashes cannot be cut&amp;pasted from a "
-"bullseye to a buster system."
+"Yescrypt is not supported by Debian 10 (buster). As a result, shadow password "
+"files (<filename>/etc/shadow</filename>) cannot be copied from a bullseye "
+"system back to a buster system.  If these files are copied, passwords that have "
+"been changed on the bullseye system will not work on the buster system.  "
+"Similarly, password hashes cannot be cut&amp;pasted from a bullseye to a buster "
+"system."
 msgstr ""
+"Yescrypt n’est pas pris en charge par Debian 10 (buster). Ainsi, les fichiers "
+"de mot de passe shadow (<filename>/etc/shadow</filename>) ne peuvent être "
+"copiés d’un système Bullseye vers un système Buster. Si ces fichiers sont "
+"copiés, les mots de passe ayant été modifiés sur un système Bullseye ne "
+"fonctionneront pas sur le système Buster. De façon similaire, les empreintes de "
+"mots de passe ne peuvent pas être copiés et collés de Bullseye vers Buster."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: en/issues.dbk:114
+#: en/issues.dbk:115
 msgid ""
-"If compatibility is required for password hashes between bullseye and "
-"buster, modify <filename>/etc/pam.d/common-password</filename>. Find the "
-"line that looks like:"
+"If compatibility is required for password hashes between bullseye and buster, "
+"modify <filename>/etc/pam.d/common-password</filename>. Find the line that "
+"looks like:"
 msgstr ""
+"Si la compatibilité des hash de mots de passe entre Bullseye et Buster est "
+"requise, modifiez <filename>/etc/pam.d/common-password</filename>. Trouvez la "
+"ligne qui ressemble à :"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><programlisting>
-#: en/issues.dbk:119
+#: en/issues.dbk:120
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\tpassword [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n"
 "      "
 msgstr ""
+"\tpassword [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n"
+"      "
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: en/issues.dbk:121
+#: en/issues.dbk:122
 msgid "and replace <literal>yescrypt</literal> with <literal>sha512</literal>."
+msgstr "et remplacez <literal>yescrypt</literal> par <literal>sha512</literal>."
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: en/issues.dbk:128
+msgid "NSS NIS and NIS+ support require new packages"
+msgstr "La prise en charge de NSS NIS et NIS+ nécessite de nouveaux paquets"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: en/issues.dbk:130
+msgid ""
+"<acronym>NSS NIS</acronym> and <acronym>NIS+</acronym> support has been moved "
+"to separate packages called <systemitem role=\"package\">libnss-nis</"
+"systemitem> and <systemitem role=\"package\">libnss-nisplus</systemitem>. "
+"Unfortunately, <systemitem role=\"package\">glibc</systemitem> can't depend on "
+"those packages, so they are now only recommended."
+msgstr ""
+"La prise en charge de <acronym>NSS NIS</acronym> et <acronym>NIS+</acronym> a "
+"été déplacée dans des paquets séparés appelés <systemitem role=\"package"
+"\">libnss-nis</systemitem> et <systemitem role=\"package\">libnss-nisplus</"
+"systemitem>. Malheureusement, <systemitem role=\"package\">glibc</systemitem> "
+"ne peut dépendre de ces paquets. Ils ne sont donc que recommandés."
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: en/issues.dbk:138
+msgid ""
+"On systems using <acronym>NIS</acronym> or <acronym>NIS+</acronym>, it is "
+"therefore recommended to check that those packages are correctly installed "
+"after the upgrade."
 msgstr ""
+"Sur les systèmes utilisant <acronym>NIS</acronym> ou <acronym>NIS+</acronym>, "
+"il est donc recommandé de vérifier que ces paquets sont correctement installés "
+"après la mise à niveau."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:126

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: