Bonjour, Le 11/03/2021 à 09:21, JP Guillonneau a écrit : > relecture des diffs et suggestions. Le 11/03/2021 à 21:23, Baptiste Jammet a écrit : > Attention, deux contresens. Merci Baptiste et Jean-Paul, j’ai tout pris. issues.po a été mis à jour avec de nouvelles chaînes, voici en pièce jointe ma proposition de traduction. Le fichier entier est disponible sur Salsa : https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/issues.po Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas
diff --git a/fr/issues.po b/fr/issues.po index 3b8ba23a..1ed65365 100644 --- a/fr/issues.po +++ b/fr/issues.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-19 00:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-11 08:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 22:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 23:25+0100\n" "Last-Translator: Thomas Vincent <tvincent@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -122,20 +122,26 @@ msgstr "" #: en/issues.dbk:59 msgid "The XFS file system no longer supports barrier/nobarrier option" msgstr "" +"Le système de fichiers XFS ne prend plus en charge les options barrier et " +"nobarrier" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/issues.dbk:62 msgid "" "The XFS file system has removed the <literal>barrier</literal> and " "<literal>nobarrier</literal> mount options. It is recommended to check " -"<filename>/etc/fstab</filename> for the presence of either keyword and " -"remove it. Partions using these options will fail to mount." +"<filename>/etc/fstab</filename> for the presence of either keyword and remove " +"it. Partitions using these options will fail to mount." msgstr "" +"Le système de fichiers XFS a supprimé les options de montage <literal>barrier</" +"literal> et <literal>nobarrier</literal>. Il est recommandé de vérifier la " +"présence d’un de ces mots-clés dans <filename>/etc/fstab</filename> et de les " +"supprimer. Les partitions utilisant ces options ne pourront être montées." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: en/issues.dbk:72 msgid "Changed security archive layout" -msgstr "" +msgstr "Changement de l’organisation de l’archive security" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/issues.dbk:74 @@ -144,78 +150,132 @@ msgid "" "literal> instead of <literal>buster/updates</literal> and users should adapt " "their APT source-list files accordingly when upgrading." msgstr "" +"Pour Bullseye, la suite de sécurité s’appelle maintenant <literal>bullseye-" +"security</literal> au lieu de <literal>buster/updates</literal> et les " +"utilisateurs devraient adapter leurs fichiers de liste de sources APT en " +"conséquence lors de la mise à niveau." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/issues.dbk:80 msgid "The security line in your APT configuration may look like:" -msgstr "" +msgstr "La ligne de sécurité dans votre configuration APT devrait ressembler à :" #. type: Content of: <chapter><section><section><para><programlisting> #: en/issues.dbk:81 #, no-wrap msgid "deb https://deb.debian.org/debian-security bullseye-security main contrib" -msgstr "" +msgstr "deb https://deb.debian.org/debian-security bullseye-security main contrib" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: en/issues.dbk:87 -msgid "Password hashing uses yescript by default" -msgstr "" +#: en/issues.dbk:88 +msgid "Password hashing uses yescrypt by default" +msgstr "Les empreintes de mot de passe utilisent yescrypt par défaut" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: en/issues.dbk:89 +#: en/issues.dbk:90 msgid "" -"The default password hash for local system accounts has been changed to " -"<ulink url=\"https://www.openwall.com/yescrypt/\">yescrypt</ulink>. This is " -"expected to provide improved security against dictionary-based password " -"guessing attacks, in terms of both the space and time complexity of the " -"attack." +"The default password hash for local system accounts has been changed to <ulink " +"url=\"https://www.openwall.com/yescrypt/\">yescrypt</ulink>. This is expected " +"to provide improved security against dictionary-based password guessing " +"attacks, in terms of both the space and time complexity of the attack." msgstr "" +"L’empreinte de mot de passe par défaut pour les comptes locaux du système a été " +"changée pour <ulink url=\"https://www.openwall.com/yescrypt/\">yescrypt</" +"ulink>. Ce changement devrait fournir une meilleure sécurité contre les " +"attaques de mot de passe basées sur des dictionnaires, à la fois en termes de " +"complexité en espace et en temps de l’attaque." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: en/issues.dbk:97 +#: en/issues.dbk:98 msgid "" "To take advantage of this improved security, change local passwords; for " "example use the <command>passwd</command> command." msgstr "" +"Pour bénéficier de cette sécurité améliorée, modifiez les mots de passe " +"locaux ; par exemple, utilisez la commande <command>passwd</command>." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: en/issues.dbk:102 +#: en/issues.dbk:103 msgid "" "Old passwords will continue to work using whatever password hash was used to " "create them." msgstr "" +"Les anciens mots de passe continueront de fonctionner quel que soit l’empreinte " +"utilisée pour les créer." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: en/issues.dbk:106 +#: en/issues.dbk:107 msgid "" -"Yescrypt is not supported by Debian 10 (buster). As a result, shadow " -"password files (<filename>/etc/shadow</filename>) cannot be copied from a " -"bullseye system back to a buster system. If these files are copied, " -"passwords that have been changed on the bullseye system will not work on the " -"buster system. Similarly, password hashes cannot be cut&pasted from a " -"bullseye to a buster system." +"Yescrypt is not supported by Debian 10 (buster). As a result, shadow password " +"files (<filename>/etc/shadow</filename>) cannot be copied from a bullseye " +"system back to a buster system. If these files are copied, passwords that have " +"been changed on the bullseye system will not work on the buster system. " +"Similarly, password hashes cannot be cut&pasted from a bullseye to a buster " +"system." msgstr "" +"Yescrypt n’est pas pris en charge par Debian 10 (buster). Ainsi, les fichiers " +"de mot de passe shadow (<filename>/etc/shadow</filename>) ne peuvent être " +"copiés d’un système Bullseye vers un système Buster. Si ces fichiers sont " +"copiés, les mots de passe ayant été modifiés sur un système Bullseye ne " +"fonctionneront pas sur le système Buster. De façon similaire, les empreintes de " +"mots de passe ne peuvent pas être copiés et collés de Bullseye vers Buster." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: en/issues.dbk:114 +#: en/issues.dbk:115 msgid "" -"If compatibility is required for password hashes between bullseye and " -"buster, modify <filename>/etc/pam.d/common-password</filename>. Find the " -"line that looks like:" +"If compatibility is required for password hashes between bullseye and buster, " +"modify <filename>/etc/pam.d/common-password</filename>. Find the line that " +"looks like:" msgstr "" +"Si la compatibilité des hash de mots de passe entre Bullseye et Buster est " +"requise, modifiez <filename>/etc/pam.d/common-password</filename>. Trouvez la " +"ligne qui ressemble à :" #. type: Content of: <chapter><section><section><para><programlisting> -#: en/issues.dbk:119 +#: en/issues.dbk:120 #, no-wrap msgid "" "\tpassword [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n" " " msgstr "" +"\tpassword [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n" +" " #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: en/issues.dbk:121 +#: en/issues.dbk:122 msgid "and replace <literal>yescrypt</literal> with <literal>sha512</literal>." +msgstr "et remplacez <literal>yescrypt</literal> par <literal>sha512</literal>." + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: en/issues.dbk:128 +msgid "NSS NIS and NIS+ support require new packages" +msgstr "La prise en charge de NSS NIS et NIS+ nécessite de nouveaux paquets" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: en/issues.dbk:130 +msgid "" +"<acronym>NSS NIS</acronym> and <acronym>NIS+</acronym> support has been moved " +"to separate packages called <systemitem role=\"package\">libnss-nis</" +"systemitem> and <systemitem role=\"package\">libnss-nisplus</systemitem>. " +"Unfortunately, <systemitem role=\"package\">glibc</systemitem> can't depend on " +"those packages, so they are now only recommended." +msgstr "" +"La prise en charge de <acronym>NSS NIS</acronym> et <acronym>NIS+</acronym> a " +"été déplacée dans des paquets séparés appelés <systemitem role=\"package" +"\">libnss-nis</systemitem> et <systemitem role=\"package\">libnss-nisplus</" +"systemitem>. Malheureusement, <systemitem role=\"package\">glibc</systemitem> " +"ne peut dépendre de ces paquets. Ils ne sont donc que recommandés." + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: en/issues.dbk:138 +msgid "" +"On systems using <acronym>NIS</acronym> or <acronym>NIS+</acronym>, it is " +"therefore recommended to check that those packages are correctly installed " +"after the upgrade." msgstr "" +"Sur les systèmes utilisant <acronym>NIS</acronym> ou <acronym>NIS+</acronym>, " +"il est donc recommandé de vérifier que ces paquets sont correctement installés " +"après la mise à niveau." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: en/issues.dbk:126
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature