[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-010-occurences.po 9f 116u



Bonjour Jean-Philippe,

On 2/19/20 1:44 PM, Jean-Philippe MENGUAL wrote:
> Le 19/02/2020 à 01:18, Grégoire Scano a écrit :
>> On 2/18/20 4:57 AM, Jean-Philippe MENGUAL wrote:
>>>
>>> Jean-Philippe MENGUAL
>>> Le 17/02/2020 à 03:45, Grégoire Scano a écrit :
>>>> passage en LCFC, fichiers inchangés depuis le RFR2.
>>>
>>> Tu as les droits de commit sur le dépôt ou quelqu'un doit le faire à ta
>>> place? Ca te va si on commit dans cinq jours (samedi)? Je devrais
>>> pouvoir m'y essayer. Il me faudra juste le PO définitif (tu peux mettre
>>> les trois dans un tar). J'enverrai pour chacun un DONE. Si tu as les
>>> droits, c'est encore mieux.
>>
>> Oui j'ai été accepté comme membre du projet :-)
>> Je peux effectivement faire les opérations samedi ou après mais ne
>> vaut-il pas mieux le faire le plus tôt possible étant donné que cela
>> facilite la traduction et la relecture ?
> 
> Comment ca facilite? Tel que je comprends le process: on le commit
> qu'après la fin du LCFC (cinq jours après). Mais peut-être que je me
> trompe? Tu pousse quand tes modif toi? Et pourquoi si ca vient avant la
> fin du LCFC? Si pousser facilite la relecture je veux bien le faire et
> en paralèle des maislavec pièce jointe, mais j'avait l'impression que
> les gens préféraient rester au mail jusqu'au lcfc

pardon j'aurai du être plus précis. Je ne parlais pas de la procédure en
elle-même mais de l'effet de l'envoi des fichiers min-*-occurences.
Puisqu'ils peuvent être utilisés pour mettre à jour l'ensemble des pages
de manuel contenant les chaînes qu'ils contiennent et apparaîssant à
plusieurs endroits différents des pages de manuel (si j'ai bien compris
l'idée derrière le compendium), alors plus c'est fait tôt et plus c'est
efficace puisque les traducteurs verront ces chaînes déjà traduites dans
les fichiers sur lesquels ils travaillent et cela réduit donc aussi la
charge pour les relecteurs. Le tout en laissant assez de temps à tous,
plusieurs jours au moins, pour répondre au RFR et LCFC comme pour toute
autre traduction.

J'espère que cela clarifie la situation.

Bien cordialement,
Grégoire


Reply to: