Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-010-occurences.po 9f 116u
Bonjour,
Le 12/02/2020 à 13:33, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> suggestions.
>
> Amicalement.
>
> --
> Jean-Paul
>
D'autres suggestions (et parfois les mêmes...) désaccord sur DIAGNOSTICS
si c'est nom = diagnostics (diagnostiques c'est un adjectif et donc pas
de s en anglais).
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpages_common/min-010-occurences.po 2020-02-12 14:07:24.400053363 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpages_common/min-010-occurences_jpg.po 2020-02-12 14:06:06.981329810 +0100
@@ -700,7 +700,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTOMATIC DEPENDENCIES"
-msgstr "DÉPENDENCES AUTOMATIQUES"
+msgstr "DÉPENDANCES AUTOMATIQUES"
#: archlinux
msgid "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>"
@@ -1098,7 +1098,7 @@
"the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&."
msgstr ""
"Bogues ? C'est une blague ; il n'y a pas de bogues dans ce logiciel\\&. Mais "
-"si ce fait devait s'avérer incorrect, envoyer un rapport de bogue contenant "
+"si ce fait devait s'avérer incorrect, envoyez un rapport de bogue contenant "
"autant de détails que possible dans la section Pacman du Bug Tracker de Arch "
"Linux."
@@ -1190,7 +1190,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION DIRECTORIES AND PRECEDENCE"
-msgstr "RÉPERTOIRES DE CONFIIGURATION ET PRÉCÉDENCE"
+msgstr "RÉPERTOIRES DE CONFIGURATION ET PRÉCÉDENCE"
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -1322,7 +1322,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Default Dependencies"
-msgstr "Dépendences par défaut"
+msgstr "Dépendances par défaut"
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Do not pipe output into a pager\\&."
@@ -1453,7 +1453,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<fd> is not a valid file descriptor."
-msgstr "I<fd> n'est pas un descripteur de fichier valide."
+msgstr "I<fd> n'est pas un descripteur de fichier valable."
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
@@ -1563,7 +1563,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Implicit Dependencies"
-msgstr "Dépendences implicites"
+msgstr "Dépendances implicites"
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -1727,7 +1727,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Lappish/Nordic/Eskimo languages (Latin-6)"
-msgstr "Langues lappone/nordique/esquimau (Latin-6)"
+msgstr "Langues lapone/nordique/esquimau (Latin-6)"
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -1786,7 +1786,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "MIDDLE DOT"
-msgstr "POINT MILIEU"
+msgstr "POINT MÉDIAN"
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -1801,12 +1801,12 @@
#: debian-buster archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "March 2014"
-msgstr "Mars 2014"
+msgstr "Mars 2014"
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "May 2009"
-msgstr "Mai 2009"
+msgstr "Mai 2009"
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -1830,7 +1830,9 @@
msgid ""
"On success, these functions return 0; on error, they return a nonzero error "
"number."
-msgstr "En cas de succès, ces fonctions renvoient B<0> ; en cas d'erreur, elles renvoient un code d'erreur non nul."
+msgstr ""
+"En cas de succès, ces fonctions renvoient B<0> ; en cas d'erreur, elles "
+"renvoient un code d'erreur non nul."
# Description d'une formule pour le calcul trigonométrique
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -1888,7 +1890,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK"
-msgstr "GUILLEMET DROIT"
+msgstr "GUILLEMET FERMANT"
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -1928,12 +1930,12 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Scandinavian/Baltic languages (Latin-4)"
-msgstr "Langues scandinaves/des pays du rivage balte (Latin-4)"
+msgstr "Langues scandinaves et baltes (Latin-4)"
#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "See the Authors file included with this program.\n"
-msgstr "Consulter le fichier Auteurs inclu avec ce programme.\n"
+msgstr "Consulter le fichier Auteurs inclus dans ce programme.\n"
#: archlinux
msgid ""
@@ -1947,7 +1949,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Since glibc 2.12:"
-msgstr "Depuis la glibc 2.12 :"
+msgstr "Depuis la glibc 2.12 :"
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -1967,12 +1969,12 @@
msgid ""
"The following dependencies are added unless I<DefaultDependencies=no> is set:"
msgstr ""
-"Les dépendences suivantes sont ajoutées à moins que "
+"Les dépendances suivantes sont ajoutées à moins que "
"I<DefaultDependencies=no> ne soit utilisé :"
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The full set of ISO 8859 alphabets includes:"
-msgstr "L'ensemble complet des alphabets ISO 8859 inclu :"
+msgstr "L'ensemble complet des alphabets ISO 8859 inclut :"
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
msgid "The options are as follows:"
@@ -2070,7 +2072,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "enables libblkid debug output."
-msgstr "activer la sortie de débogage de libblkid."
+msgstr "active la sortie de débogage de libblkid."
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "if OK,"
Reply to: