[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po://cups/debian/manpage-po4a/po/fr.po



Bonjour,

le jeudi 19 avril  9:48, Baptiste Jammet a écrit :

>Quelques (rares) suggestions et corrections après relecture du diff.
Correctif appliqué.

le samedi 21 avril  0:16, jean-pierre giraud a écrit :

>Quelques corrections et suggestions.
Corrections appliquées sauf /délai en seconde/délai en secondes/ :
— uniformisation (plusieurs occurrences dans le fichier) ;
— usage du pluriel discutable.

Merci à vous deux.
Dernière chance de commentaire.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- fr.po.orig	2018-04-13 10:59:10.647894167 +0200
+++ jp.2_fr.po	2018-04-25 11:57:11.195916945 +0200
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Translation of the cups manpages into French.
 #
 # Original translations from:
 #  Gilles QUERRET <gilles.querret@nerim.net>, 2003, 2005.
 # Vérifier cupsd.8
 # Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007.
 # Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2012, 2013.
 # Didier Raboud <odyx@debian.org>, 2012.
-# Jean-Paul Guillonneau, 2016
+# Jean-Paul Guillonneau, 2016-2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cups-2.0.3-6\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-11-02 16:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-27 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-25 11:57+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 # type: TH
 #. type: TH
@@ -798,23 +798,22 @@
 #: cupsd.conf.man.in:887 cupsd-helper.man:89 cupsd-logs.man:236
 #: cupsd.man.in:129 cupsenable.man:100 cups-files.conf.man.in:277
 #: cupsfilter.man:138 cups-lpd.man.in:119 cups.man:142 cups-snmp.conf.man:64
 #: cups-snmp.man.in:56 cupstestdsc.man:46 cupstestppd.man:146 filter.man:220
 #: ipptoolfile.man:652 ipptool.man:247 lpadmin.man:213 lpc.man:59
 #: lpinfo.man:124 lp.man:265 lpmove.man:77 lpoptions.man.in:136 lpq.man:67
 #: lpr.man:217 lprm.man:85 lpstat.man:152 mailto.conf.man:47 mime.convs.man:61
 #: mime.types.man:111 notifier.man:39 ppdcfile.man:160 ppdc.man:101
 #: ppdhtml.man:46 ppdi.man:53 ppdmerge.man:49 ppdpo.man:53 printers.conf.man:31
 #: subscriptions.conf.man:31
-#, fuzzy
 msgid "Copyright \\[co] 2007-2017 by Apple Inc."
-msgstr "Copyright 2007-2017 par Apple Inc."
+msgstr "Copyright \\[co] 2007-2017 by Apple Inc."
 
 # type: TH
 #. type: TH
 #: cancel.man:13
 #, no-wrap
 msgid "cancel"
 msgstr "cancel"
 
 # type: TH
 #. type: TH
@@ -1094,24 +1093,24 @@
 # type: TH
 #. type: TH
 #: client.conf.man.in:13
 #, no-wrap
 msgid "client.conf"
 msgstr "client.conf"
 
 # type: TH
 #. type: TH
 #: client.conf.man.in:13 cupsd.conf.man.in:13
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "19 October 2015"
 msgid "19 October 2017"
-msgstr "19 octobre 2015"
+msgstr "19 octobre 2017"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: client.conf.man.in:16
 msgid "client.conf - client configuration file for cups"
 msgstr "client.conf - Fichier de configuration de client pour CUPS"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: client.conf.man.in:19
@@ -1285,34 +1284,33 @@
 #: client.conf.man.in:58
 msgid ""
 "Specifies the address and optionally the port to use when connecting to a "
 "server running CUPS 1.3.12 and earlier."
 msgstr ""
 "Indiquer l'adresse et éventuellement le port à utiliser pour se connecter au "
 "serveur sous CUPS version 1.3.12 ou précédente."
 
 #. type: TP
 #: client.conf.man.in:58 cupsd.conf.man.in:442
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<SSLOptions >[I<AllowDH>] [I<AllowRC4>] [I<AllowSSL3>] [I<DenyTLS1.0>]"
 msgid "B<SSLOptions >[I<AllowDH>] [I<AllowRC4>] [I<AllowSSL3>] [I<DenyCBC>] [I<DenyTLS1.0>]"
-msgstr "B<SSLOptions >[I<AllowDH>] [I<AllowRC4>] [I<AllowSSL3>] [I<DenyTLS1.0>]"
+msgstr "B<SSLOptions >[I<AllowDH>] [I<AllowRC4>] [I<AllowSSL3>] [I<DenyCBC>] [I<DenyTLS1.0>]"
 
 #. type: TP
 #: client.conf.man.in:60 cupsd.conf.man.in:444
 #, no-wrap
 msgid "B<SSLOptions None>"
 msgstr "B<SSLOptions> I<None>"
 
 #. type: Plain text
 #: client.conf.man.in:71
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sets encryption options (only in /etc/cups/client.conf).  By default, "
 #| "CUPS only supports encryption using TLS v1.0 or higher using known secure "
 #| "cipher suites.  The I<AllowDH> option enables cipher suites using plain "
 #| "Diffie-Hellman key negotiation.  The I<AllowRC4> option enables the 128-"
 #| "bit RC4 cipher suites, which are required for some older clients that do "
 #| "not implement newer ones.  The I<AllowSSL3> option enables SSL v3.0, "
 #| "which is required for some older clients that do not support TLS v1.0.  "
 #| "The I<DenyTLS1.0> option disables TLS v1.0 support - this sets the "
 #| "minimum protocol version to TLS v1.1."
@@ -1323,30 +1321,33 @@
 "enhanced when I<Deny> options are used.  The I<AllowDH> option enables "
 "cipher suites using plain Diffie-Hellman key negotiation (not supported on "
 "systems using GNU TLS).  The I<AllowRC4> option enables the 128-bit RC4 "
 "cipher suites, which are required for some older clients.  The I<AllowSSL3> "
 "option enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do "
 "not support TLS v1.0.  The I<DenyCBC> option disables all CBC cipher "
 "suites.  The I<DenyTLS1.0> option disables TLS v1.0 support - this sets the "
 "minimum protocol version to TLS v1.1."
 msgstr ""
 "Définir les options de chiffrement (seulement dans I</etc/cups/client."
-"conf>). Par défaut, CUPS prend en charge le chiffrement avec TLS version 1.0 "
-"ou postérieures en utilisant les suites de chiffrement fiables. Lâ??option "
+"conf>). Par défaut, CUPS prend en charge le chiffrement avec TLS "
+"versions 1.0 ou postérieures en utilisant les suites de chiffrement fiables. "
+"La sécurité est diminuée lorsque des options I<Allow> sont utilisées. La "
+"sécurité est améliorée lorsque des options I<Deny> sont utilisées. Lâ??option "
 "I<AllowDH> autorise les suites de chiffrement utilisant la négociation de "
-"clefs stricte Diffie-Hellman. Lâ??option I<AllowRC4> autorise les suites de "
-"chiffrement RC4 128 bits qui sont nécessaires pour quelques clients anciens "
-"qui ne prennent en charge les plus récentes. Lâ??option I<AllowSSL3> autorise "
-"SSL version 3.0 nécessaire pour certains anciens clients qui ne prennent pas "
-"en charge TLS version 1.0. Lâ??option I<DenyTLS1.0> désactive la prise en "
-"charge de TLS version 1.0 â?? cela oblige la version minimale du protocole à "
-"TLS version 1.1."
+"clefs stricte Diffie-Hellman (non prise en charge sur les systèmes utilisant "
+"GNU TLS). Lâ??option I<AllowRC4> autorise les suites de chiffrement RC4 "
+"128 bits qui sont nécessaires pour quelques clients anciens. Lâ??option "
+"I<AllowSSL3> autorise SSL version 3.0 nécessaire pour certains anciens "
+"clients qui ne prennent pas en charge TLS version 1.0. Lâ??option I<DenyCBC> "
+"désactive toutes les suites de chiffrement CBC. Lâ??option I<DenyTLS1.0> "
+"désactive la prise en charge de TLS version 1.0 â?? cela oblige la version "
+"minimale du protocole à TLS version 1.1."
 
 #. type: TP
 #: client.conf.man.in:71
 #, no-wrap
 msgid "B<TrustOnFirstUse Yes>"
 msgstr "B<TrustOnFirstUse> I<Yes>"
 
 #. type: TP
 #: client.conf.man.in:73
 #, no-wrap
@@ -3839,21 +3840,20 @@
 #. #SSLOptions
 #. type: Plain text
 #: cupsd.conf.man.in:442
 msgid "Listens on the specified address and port for encrypted connections."
 msgstr ""
 "�couter à l'adresse et au port indiqués pour les connexions sécurisées."
 
 #. #SSLPort
 #. type: Plain text
 #: cupsd.conf.man.in:456
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sets encryption options (only in /etc/cups/client.conf).  By default, "
 #| "CUPS only supports encryption using TLS v1.0 or higher using known secure "
 #| "cipher suites.  The I<AllowDH> option enables cipher suites using plain "
 #| "Diffie-Hellman key negotiation.  The I<AllowRC4> option enables the 128-"
 #| "bit RC4 cipher suites, which are required for some older clients that do "
 #| "not implement newer ones.  The I<AllowSSL3> option enables SSL v3.0, "
 #| "which is required for some older clients that do not support TLS v1.0.  "
 #| "The I<DenyTLS1.0> option disables TLS v1.0 support - this sets the "
 #| "minimum protocol version to TLS v1.1."
@@ -3863,31 +3863,32 @@
 "when I<Allow> options are used.  Security is enhanced when I<Deny> options "
 "are used.  The I<AllowDH> option enables cipher suites using plain Diffie-"
 "Hellman key negotiation (not supported on systems using GNU TLS).  The "
 "I<AllowRC4> option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required "
 "for some older clients.  The I<AllowSSL3> option enables SSL v3.0, which is "
 "required for some older clients that do not support TLS v1.0.  The "
 "I<DenyCBC> option disables all CBC cipher suites.  The I<DenyTLS1.0> option "
 "disables TLS v1.0 support - this sets the minimum protocol version to TLS "
 "v1.1."
 msgstr ""
-"Définir les options de chiffrement (seulement dans I</etc/cups/client."
-"conf>). Par défaut, CUPS prend en charge le chiffrement avec TLS version 1.0 "
-"ou postérieures en utilisant les suites de chiffrement fiables. Lâ??option "
-"I<AllowDH> autorise les suites de chiffrement utilisant la négociation de "
-"clefs stricte Diffie-Hellman. Lâ??option I<AllowRC4> autorise les suites de "
-"chiffrement RC4 128 bits qui sont nécessaires pour quelques clients anciens "
-"qui ne prennent en charge les plus récentes. Lâ??option I<AllowSSL3> autorise "
-"SSL version 3.0 nécessaire pour certains anciens clients qui ne prennent pas "
-"en charge TLS version 1.0. Lâ??option I<DenyTLS1.0> désactive la prise en "
-"charge de TLS version 1.0 â?? cela oblige la version minimale du protocole à "
-"TLS version 1.1."
+"Définir les options de chiffrement. Par défaut, CUPS prend en charge le "
+"chiffrement avec TLS versions 1.0 ou postérieures en utilisant les suites de "
+"chiffrement fiables. La sécurité est diminuée lorsque des options I<Allow> "
+"sont utilisées. La sécurité est améliorée lorsque des options I<Deny> sont "
+"utilisées. Lâ??option I<AllowDH> autorise les suites de chiffrement utilisant "
+"la négociation de clefs stricte Diffie-Hellman (non prise en charge dans les "
+"systèmes utilisant GNU TLS). Lâ??option I<AllowRC4> autorise les suites de "
+"chiffrement RC4 128 bits qui sont nécessaires pour quelques clients anciens. "
+"Lâ??option I<AllowSSL3> autorise SSL version 3.0 nécessaire pour certains "
+"anciens clients qui ne prennent pas en charge TLS version 1.0. Lâ??option "
+"I<DenyTLS1.0> désactive la prise en charge de TLS version 1.0 â?? cela oblige "
+"la version minimale du protocole à TLS version 1.1."
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cupsd.conf.man.in:456
 #, no-wrap
 msgid "B<SSLPort >I<port>"
 msgstr "B<SSLPort >I<port>"
 
 # type: Plain text
 #. #StrictConformance
@@ -5245,38 +5246,37 @@
 "values are \"notify-events\", \"notify-pull-method\", \"notify-recipient-uri"
 "\", \"notify-subscriber-user-name\", and \"notify-user-data\"."
 msgstr ""
 "Indiquer la liste des valeurs des abonnements à rendre privés. Les valeurs "
 "par défaut sont « notify-events », « notify-pull-method », « notify-"
 "recipient-uri », « notify-subscriber-user-name » et « notify-user-data »."
 
 # type: SH
 #. type: SS
 #: cupsd.conf.man.in:813 cups-files.conf.man.in:223
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "TEST DIRECTIVES"
 msgid "DEPRECATED DIRECTIVES"
-msgstr "DIRECTIVES DE TEST"
+msgstr "DIRECTIVES OBSOLÃ?TES"
 
 #. #Classification
 #. type: Plain text
 #: cupsd.conf.man.in:816
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "I<This program is deprecated and will be removed in a future release of "
 #| "CUPS.>"
 msgid ""
 "The following directives are deprecated and will be removed in a future "
 "release of CUPS:"
 msgstr ""
-"B<Ce programme est obsolète et sera supprimé dans une future version de CUPS."
-">"
+"Les directives suivantes sont obsolètes et seront supprimées dans une future "
+"version de CUPS :"
 
 # NOTE: bannière à traduire ?
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cupsd.conf.man.in:816
 #, no-wrap
 msgid "B<Classification >I<banner>"
 msgstr "B<Classification> I<bannière>"
 
 #. #ClassifyOverride
@@ -6758,24 +6758,24 @@
 
 # type: TH
 #. type: TH
 #: cups-files.conf.man.in:13
 #, no-wrap
 msgid "cups-files.conf"
 msgstr "cups-files.conf"
 
 #. type: TH
 #: cups-files.conf.man.in:13
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "19 September 2016"
 msgid "21 September 2017"
-msgstr "19 septembre 2016"
+msgstr "21 septembre 2017"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: cups-files.conf.man.in:16
 msgid "cups-files.conf - file and directory configuration file for cups"
 msgstr ""
 "cups-files.conf - Fichier de configuration des fichiers et dossiers du "
 "serveur CUPS."
 
 # type: Plain text
@@ -6852,42 +6852,40 @@
 
 #. #CacheDir
 #. type: Plain text
 #: cups-files.conf.man.in:49
 msgid "The default is \"/var/log/cups/access_log\"."
 msgstr "Par défaut, I</var/log/cups/access_log>."
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:49
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<TempDir >I<directory>"
 msgid "B<CacheDir >I<directory>"
-msgstr "B<TempDir> I<répertoire>"
+msgstr "B<CacheDir> I<répertoire>"
 
 #. #ConfigFilePerm
 #. type: Plain text
 #: cups-files.conf.man.in:54
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Specifies the directory containing the backends, CGI programs, filters, "
 #| "helper programs, notifiers, and port monitors.  The default is \"/usr/lib/"
 #| "cups\" or \"/usr/libexec/cups\" depending on the platform."
 msgid ""
 "Specifies the directory to use for long-lived temporary (cache) files.  The "
 "default is \"/var/spool/cups/cache\" or \"/var/cache/cups\" depending on the "
 "platform."
 msgstr ""
-"Indiquer le répertoire contenant les programmes de transmission, les "
-"programmes CGI, les filtres, les programmes dâ??assistance, les programmes de "
-"notification et de surveillance de port. Par défaut, I</usr/lib/cups> ou I</"
-"usr/libexec/cups> en fonction de la plateforme."
+"Indiquer le répertoire à utiliser pour les fichiers temporaires (cache) de "
+"longue durée. Par défaut, I</var/spool/cups/cache> ou I</var/cache/cups> en "
+"fonction de la plateforme."
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:54
 #, no-wrap
 msgid "B<ConfigFilePerm >I<mode>"
 msgstr "B<ConfigFilePerm> I<mode>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -7364,41 +7362,39 @@
 msgid ""
 "Specifies the directory containing the server configuration files.  The "
 "default is \"/etc/cups\"."
 msgstr ""
 "Définir le répertoire où les fichiers de configuration du serveur sont "
 "stockés. Par défaut, I</etc/cups/>."
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:195
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<TempDir >I<directory>"
 msgid "B<StateDir >I<directory>"
-msgstr "B<TempDir> I<répertoire>"
+msgstr "B<StateDir> I<répertoire>"
 
 #. #SyncOnClose
 #. type: Plain text
 #: cups-files.conf.man.in:200
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Specifies the directory containing the backends, CGI programs, filters, "
 #| "helper programs, notifiers, and port monitors.  The default is \"/usr/lib/"
 #| "cups\" or \"/usr/libexec/cups\" depending on the platform."
 msgid ""
 "Specifies the directory to use for PID and local certificate files.  The "
 "default is \"/var/run/cups\" or \"/etc/cups\" depending on the platform."
 msgstr ""
-"Indiquer le répertoire contenant les programmes de transmission, les "
-"programmes CGI, les filtres, les programmes dâ??assistance, les programmes de "
-"notification et de surveillance de port. Par défaut, I</usr/lib/cups> ou I</"
-"usr/libexec/cups> en fonction de la plateforme."
+"Indiquer le répertoire à utiliser pour les fichiers de PID et certificats "
+"locaux. Par défaut, I</var/run/cups> ou I</etc/cups> en fonction de la "
+"plateforme."
 
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:200
 #, no-wrap
 msgid "B<SyncOnClose Yes>"
 msgstr "B<SyncOnClose> I<Yes>"
 
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:202
 #, no-wrap
@@ -7438,30 +7434,29 @@
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:214
 #, no-wrap
 msgid "B<TempDir >I<directory>"
 msgstr "B<TempDir> I<répertoire>"
 
 # type: Plain text
 #. #User
 #. type: Plain text
 #: cups-files.conf.man.in:219
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Specifies the directory where temporary files are stored.  The default is "
 #| "\"/var/spool/cups/tmp\"."
 msgid ""
 "Specifies the directory where short-term temporary files are stored.  The "
 "default is \"/var/spool/cups/tmp\"."
 msgstr ""
-"Définir le répertoire où les fichiers temporaires sont stockés. Par défaut, "
-"I<var/spool/cups/tmp>."
+"Définir le répertoire où les fichiers temporaires de court terme sont "
+"stockés. Par défaut, I<var/spool/cups/tmp>."
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:219
 #, no-wrap
 msgid "B<User >I<username>"
 msgstr "B<-U> I<identifiant>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -7469,30 +7464,29 @@
 msgid ""
 "Specifies the user name or ID that is used when running external programs.  "
 "The default is \"lp\"."
 msgstr ""
 "Définir le nom ou l'identifiant de l'utilisateur utilisé lors du lancement "
 "de programmes externes. Par défaut, « lp »."
 
 #. #FileDevice
 #. type: Plain text
 #: cups-files.conf.man.in:226
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "I<This program is deprecated and will be removed in a future release of "
 #| "CUPS.>"
 msgid ""
 "The following directives are deprecated and will be removed from a future "
 "version of CUPS:"
 msgstr ""
-"B<Ce programme est obsolète et sera supprimé dans une future version de CUPS."
-">"
+"Les directives suivantes sont obsolètes et seront supprimées dans une future "
+"version de CUPS."
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:226
 #, no-wrap
 msgid "B<FileDevice Yes>"
 msgstr "B<FileDevice> I<Yes>"
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -7504,120 +7498,133 @@
 #. #FontPath
 #. type: Plain text
 #: cups-files.conf.man.in:236
 msgid ""
 "Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer "
 "queues.  The URI \"file:///dev/null\" is always allowed.  File devices "
 "cannot be used with \"raw\" print queues - a PPD file is required.  The "
 "specified file is overwritten for every print job.  Writing to directories "
 "is not supported."
 msgstr ""
+"Définir que le fichier pseudo-spécial peut être utilisé pour de nouvelles "
+"files dâ??attente dâ??imprimante. Lâ??URI I<file:///dev/null> est toujours "
+"autorisé. Les fichiers spéciaux ne peuvent être utilisés avec les files "
+"dâ??attente « raw » â?? un fichier PPD est nécessaire. Le fichier indiqué est "
+"réécrit pour chaque travail dâ??impression. Lâ??écriture dans des répertoires "
+"nâ??est pas gérée."
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:236
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "FontPath directory[:directory:...]"
 msgid "B<FontPath >I<directory[:...:directoryN]>"
-msgstr "B<FontPath> I<répertoire>[:I<répertoire>:...]"
+msgstr "B<FontPath> I<répertoire>[:...:I<répertoireN>]"
 
 #. #LPDConfigFile
 #. type: Plain text
 #: cups-files.conf.man.in:244
 msgid ""
 "Specifies a colon separated list of directories where fonts can be found.  "
 "On Linux the B<font-config>(1)  mechanism is used instead.  On macOS the "
 "Font Book application manages system-installed fonts."
 msgstr ""
+"Définir une liste de répertoires, séparés par des deux-points, dans lesquels "
+"les fontes peuvent être trouvées. Dans Linux, le mécanisme B<font-config>(1) "
+"est utilisé à la place. Avec macOS, lâ??application Font Book gère les fontes "
+"installées sur le système."
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:244
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<ConfigFilePerm >I<mode>"
 msgid " B<LPDConfigFile >I<filename>"
-msgstr "B<ConfigFilePerm> I<mode>"
+msgstr " B<LPDConfigFile >I<nom-fichier>"
 
 # type: Plain text
 #. #Printcap
 #. type: Plain text
 #: cups-files.conf.man.in:248
-#, fuzzy
 #| msgid "Specifies the SSL certificate authority file to use."
 msgid "Specifies the LPD service configuration file to update."
-msgstr "Indique le certificat SSL de l'autorité à utiliser."
+msgstr "Définir le fichier de configuration du service LPD à mettre à jour."
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:248
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "Printcap filename"
 msgid "B<Printcap >I<filename>"
 msgstr "B<Printcap> I<nom-fichier>"
 
 # type: Plain text
 #. #PrintcapFormat
 #. type: Plain text
 #: cups-files.conf.man.in:252
-#, fuzzy
 #| msgid "Specifies the name of the user for print requests."
 msgid "Specifies a file that is filled with a list of local print queues."
-msgstr "Indiquer le nom d'utilisateur pour les requêtes dâ??impression."
+msgstr ""
+"Définir le fichier rempli par une liste de files dâ??attente dâ??impression "
+"locales."
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:252
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "PrintcapFormat bsd"
 msgid "B<PrintcapFormat bsd>"
 msgstr "B<PrintcapFormat> I<bsd>"
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:254
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "PrintcapFormat solaris"
 msgid "B<PrintcapFormat plist>"
-msgstr "B<PrintcapFormat> I<solaris>"
+msgstr "B<PrintcapFormat> I<plist>"
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:256
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "PrintcapFormat solaris"
 msgid "B<PrintcapFormat solaris>"
 msgstr "B<PrintcapFormat> I<solaris>"
 
 #. #SMBConfigFile
 #. type: Plain text
 #: cups-files.conf.man.in:263
 msgid ""
 "Specifies the format to use for the Printcap file.  \"bsd\" is the "
 "historical LPD printcap file format.  \"plist\" is the Apple plist file "
 "format.  \"solaris\" is the historical Solaris LPD printcap file format."
 msgstr ""
+"Définir le format à utiliser pour le fichier Printcap. « bsd » est le format "
+"historique de fichier printcap de LPD. « plist » est le format de fichier "
+"plist dâ??Apple. « solaris » est le format historique de fichier printcap de "
+"LPD de Solaris."
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: cups-files.conf.man.in:263
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<ConfigFilePerm >I<mode>"
 msgid "B<SMBConfigFile >I<filename>"
-msgstr "B<ConfigFilePerm> I<mode>"
+msgstr "B<SMBConfigFile >I<nom-fichier>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: cups-files.conf.man.in:266
-#, fuzzy
 #| msgid "Specifies the SSL certificate authority file to use."
 msgid "Specifies the SMB service configuration file to update."
-msgstr "Indique le certificat SSL de l'autorité à utiliser."
+msgstr "Définir le fichier de configuration du service SMB à mettre à jour."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: cups-files.conf.man.in:276
 msgid ""
 "B<classes.conf>(5), B<cups>(1), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime."
 "convs>(5), B<mime.types>(5), B<printers.conf>(5), B<subscriptions.conf>(5), "
 "CUPS Online Help (http://localhost:631/help)"
 msgstr ""
 "B<classes.conf>(5), B<cups>(1), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime."
@@ -11441,134 +11448,147 @@
 
 #. type: TH
 #: ipptoolfile.man:12
 #, no-wrap
 msgid "ipptoolfile"
 msgstr "ipptoolfile"
 
 # type: TH
 #. type: TH
 #: ipptoolfile.man:12
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "25 June 2013"
 msgid "15 June 2017"
-msgstr "25 juin 2013"
+msgstr "15 juin 2017"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:15
 msgid "ipptoolfile - ipptool file format"
 msgstr "ipptoolfile - Format de fichier ipptool"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:21
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The B<ipptool>(1)  program accepts free-form plain text files that "
 #| "describe one or more IPP requests. Comments start with the \"#\" "
 #| "character and continue to the end of the line. Each request is enclosed "
 #| "by curly braces, for example:"
 msgid ""
 "The B<ipptool>(1)  program accepts free-form plain text files that describe "
 "one or more IPP requests.  Comments start with the \"#\" character and "
 "continue to the end of the line.  Each request is enclosed by curly braces, "
 "for example:"
 msgstr ""
 "Le programme B<ipptool>(1) accepte les fichiers, sans format particulier en "
 "texte pur, qui décrivent une ou plusieurs requêtes IPP. Les commentaires "
 "commencent par le caractère « # » et se terminent à la fin de la ligne. "
 "Chaque requête est entourée par des accolades, par exemple : "
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:27
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "    # This is a comment\n"
 #| "    {\n"
 #| "      # The name of the test\n"
 #| "      NAME \"Print PostScript File\"\n"
 msgid ""
 "    # This is a comment\n"
 "    {\n"
 "      # The name of the test\n"
 "      NAME \"Print PDF File\"\n"
 msgstr ""
 "    # Ceci est un commentaire\n"
 "    {\n"
 "      # Le nom du test\n"
-"      NOM « Fichier dâ??impression PostScript »\n"
+"      NAME « Fichier dâ??impression PDF »\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:30
 #, no-wrap
 msgid ""
 "      # The request to send\n"
 "      OPERATION Print-Job\n"
 msgstr ""
+"      # La requête à envoyer\n"
+"      OPERATION Print-Job\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:37
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "      # The request to send\n"
 #| "      OPERATION Print-Job\n"
 #| "      GROUP operation-attributes-tag\n"
 #| "      ATTR charset attributes-charset utf-8\n"
 #| "      ATTR language attributes-natural-language en\n"
 #| "      ATTR uri printer-uri $uri\n"
 #| "      ATTR name requesting-user-name $user\n"
 #| "      FILE testfile.ps\n"
 msgid ""
 "      GROUP operation-attributes-tag\n"
 "      ATTR charset attributes-charset utf-8\n"
 "      ATTR language attributes-natural-language en\n"
 "      ATTR uri printer-uri $uri\n"
 "      ATTR name requesting-user-name $user\n"
 "      ATTR mimeMediaType document-format application/pdf\n"
 msgstr ""
-"      # La requête à envoyer\n"
-"      OPERATION Print-Job\n"
 "      GROUP operation-attributes-tag\n"
 "      ATTR charset attributes-charset utf-8\n"
 "      ATTR language attributes-natural-language en\n"
 "      ATTR uri printer-uri $uri\n"
 "      ATTR name requesting-user-name $user\n"
-"      FILE testfile.ps\n"
+"      ATTR mimeMediaType document-format application/pdf\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:52
 #, no-wrap
 msgid ""
 "      GROUP job-attributes-tag\n"
 "      ATTR collection media-col {\n"
 "        # US Letter plain paper from the \"main\" tray\n"
 "        MEMBER collection media-size {\n"
 "          MEMBER integer x-dimension 21590\n"
 "          MEMBER integer y-dimension 27940\n"
 "        }\n"
 "        MEMBER integer media-top-margin 423\n"
 "        MEMBER integer media-bottom-margin 423\n"
 "        MEMBER integer media-left-margin 423\n"
 "        MEMBER integer media-right-margin 423\n"
 "        MEMBER keyword media-source \"main\"\n"
 "        MEMBER keyword media-type \"stationery\"\n"
 "      }\n"
 msgstr ""
+"      GROUP job-attributes-tag\n"
+"      ATTR collection media-col {\n"
+"        # papier ordinaire US Letter à partir du bac « principal »\n"
+"        MEMBER collection media-size {\n"
+"          MEMBER integer x-dimension 21590\n"
+"          MEMBER integer y-dimension 27940\n"
+"        }\n"
+"        MEMBER integer media-top-margin 423\n"
+"        MEMBER integer media-bottom-margin 423\n"
+"        MEMBER integer media-left-margin 423\n"
+"        MEMBER integer media-right-margin 423\n"
+"        MEMBER keyword media-source \"main\"\n"
+"        MEMBER keyword media-type \"stationery\"\n"
+"      }\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:54
 #, no-wrap
 msgid "      FILE testfile.pdf\n"
-msgstr ""
+msgstr "      FILE testfile.pdf\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:63
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "      # The response to expect\n"
 #| "      STATUS successful-ok\n"
 #| "      EXPECT job-id OF-TYPE integer WITH-VALUE E<gt>0\n"
 #| "      EXPECT job-uri OF-TYPE uri\n"
 #| "    }\n"
 #| "    {\n"
 #| "      # The name of the test\n"
 #| "      NAME \"Get Attributes of PostScript Job\"\n"
 msgid ""
@@ -11581,62 +11601,62 @@
 "      # The name of the test\n"
 "      NAME \"Wait for Job to Complete\"\n"
 msgstr ""
 "      # La réponse à attendre\n"
 "      STATUS successful-ok\n"
 "      EXPECT job-id OF-TYPE integer WITH-VALUE E<gt>0\n"
 "      EXPECT job-uri OF-TYPE uri\n"
 "    }\n"
 "    {\n"
 "      # Le nom du test\n"
-"      NAME \"Obtenir les attributs du travail PostScript\"\n"
+"      NAME \"Attente de lâ??achèvement du travail\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:66
 #, no-wrap
 msgid ""
 "      # The request to send\n"
 "      OPERATION Get-Job-Attributes\n"
 msgstr ""
+"      # La requête à envoyer\n"
+"      OPERATION Get-Job-Attributes\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:73
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "      # The request to send\n"
 #| "      OPERATION Get-Job-Attributes\n"
 #| "      GROUP operation-attributes-tag\n"
 #| "      ATTR charset attributes-charset utf-8\n"
 #| "      ATTR language attributes-natural-language en\n"
 #| "      ATTR uri printer-uri $uri\n"
 #| "      ATTR integer job-id $job-id\n"
 #| "      ATTR name requesting-user-name $user\n"
 msgid ""
 "      GROUP operation-attributes-tag\n"
 "      ATTR charset attributes-charset utf-8\n"
 "      ATTR language attributes-natural-language en\n"
 "      ATTR uri printer-uri $uri\n"
 "      ATTR integer job-id $job-id\n"
 "      ATTR name requesting-user-name $user\n"
 msgstr ""
-"      # La requête à envoyer\n"
-"      OPERATION Get-Job-Attributes\n"
 "      GROUP operation-attributes-tag\n"
 "      ATTR charset attributes-charset utf-8\n"
 "      ATTR language attributes-natural-language en\n"
 "      ATTR uri printer-uri $uri\n"
 "      ATTR integer job-id $job-id\n"
 "      ATTR name requesting-user-name $user\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:80
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "      # The response to expect\n"
 #| "      STATUS successful-ok\n"
 #| "      EXPECT job-id OF-TYPE integer WITH-VALUE $job-id\n"
 #| "      EXPECT job-uri OF-TYPE uri\n"
 #| "      EXPECT job-state OF-TYPE enum WITH-VALUE 3,4,5,6,7,8,9\n"
 #| "      EXPECT job-originating-user-name OF-TYPE name WITH-VALUE \"$user\"\n"
 #| "    }\n"
 msgid ""
 "      # The response to expect\n"
@@ -11645,31 +11665,34 @@
 "      EXPECT job-uri OF-TYPE uri\n"
 "      EXPECT job-state OF-TYPE enum WITH-VALUE E<gt>5 REPEAT-NO-MATCH\n"
 "      EXPECT job-originating-user-name OF-TYPE name WITH-VALUE \"$user\"\n"
 msgstr ""
 "      # La réponse à attendre\n"
 "      STATUS successful-ok\n"
 "      EXPECT job-id OF-TYPE integer WITH-VALUE $job-id\n"
 "      EXPECT job-uri OF-TYPE uri\n"
 "      EXPECT job-state OF-TYPE enum WITH-VALUE 3,4,5,6,7,8,9\n"
 "      EXPECT job-originating-user-name OF-TYPE name WITH-VALUE \"$user\"\n"
-"    }\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:85
 #, no-wrap
 msgid ""
 "      # Show the job state until completed...\n"
 "      DISPLAY job-state\n"
 "      DISPLAY job-state-reasons\n"
 "    }\n"
 msgstr ""
+"      # Afficher lâ??état du travail en attendant son achèvement...\n"
+"      DISPLAY job-state\n"
+"      DISPLAY job-state-reasons\n"
+"    }\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:88
 msgid "The following directives can be used outside of a I<test>:"
 msgstr ""
 "Les directives suivantes peuvent être utilisées en dehors dâ??un I<test> :"
 
 #. type: TP
 #: ipptoolfile.man:88
 #, no-wrap
@@ -11963,52 +11986,57 @@
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:166
 msgid "The following directives are understood within a I<test>:"
 msgstr "Les directives suivantes sont comprises dans un I<test> : "
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: ipptoolfile.man:166
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<ATTR >I<tag attribute-name value(s)>"
 msgid "B<ATTR >I<out-of-band-tag attribute-name>"
-msgstr "B<ATTR >I<étiquette nom_attribut valeur(s)>"
+msgstr "B<ATTR >I<étiquette_hors-bande nom_attribut>"
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: ipptoolfile.man:168
 #, no-wrap
 msgid "B<ATTR >I<tag attribute-name value(s)>"
 msgstr "B<ATTR >I<étiquette nom_attribut valeur(s)>"
 
 #.  character.
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:174
 msgid ""
 "Adds an attribute to the test request.  Out-of-band tags (admin-define, "
 "delete-attribute, no-value, not-settable, unknown, unsupported) have no "
 "value.  Values for other tags are separated by the comma (\",\") character - "
 "escape commas using the \" Common attributes and values are listed in the "
 "IANA IPP registry - see references below."
 msgstr ""
+"Ajouter un attribut à la requête de test. Les étiquettes hors-bande (admin-"
+"define, delete-attribute, no-value, not-settable, unknown, unsupported) "
+"nâ??ont pas de valeur. Les valeurs pour dâ??autres étiquettes sont séparées par "
+"le caractère virgule (« , ») â?? protéger les virgules avec \". Les attributs "
+"et valeurs courants sont listés dans le registre IPP dâ??IANA â?? consulter les "
+"références ci-dessous."
 
 #. type: TP
 #: ipptoolfile.man:174
 #, no-wrap
 msgid "B<ATTR collection >I<attribute-name >B<{ MEMBER >I<tag member-name value(s) ... >B<}> [ I<... >B<,{ >I<... >B<} >]"
 msgstr "B<ATTR collection >I<nom_attribut >B<{ MEMBER >I<étiquette nom_membre valeur(s) ... >B<}> [ I<... >B<,{ >I<... >B<} >]"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:179
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Adds a collection attribute to the test request. Member attributes follow "
 #| "the same syntax as regular attributes and can themselves be nested "
 #| "collections. Multiple collection values can be supplied as needed, "
 #| "separated by commas."
 msgid ""
 "Adds a collection attribute to the test request.  Member attributes follow "
 "the same syntax as regular attributes and can themselves be nested "
 "collections.  Multiple collection values can be supplied as needed, "
 "separated by commas."
@@ -12040,31 +12068,34 @@
 #: ipptoolfile.man:186
 msgid ""
 "Uses the specified compression on the document data following the attributes "
 "in a Print-Job or Send-Document request."
 msgstr ""
 "Utiliser la compression indiquée pour les données du document qui suit les "
 "attributs dans une tâche dâ??impression ou une requête dâ??envoi de document."
 
 #. type: TP
 #: ipptoolfile.man:186
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<DELAY >I<seconds>"
 msgid "B<DELAY >I<seconds>[I<,repeat-seconds>]"
-msgstr "B<DELAY >I<secondes>"
+msgstr "B<DELAY >I<seconds>[I<,répétition-secondes>]"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:190
 msgid ""
 "Specifies a delay in seconds before this test will be run.  If two values "
 "are specified, the second value is used as the delay between repeated tests."
 msgstr ""
+"Définir un délai en seconde avant lâ??exécution du test. Si deux valeurs sont "
+"indiquées, la seconde est utilisée pour définir lâ??intervalle entre des tests "
+"répétitifs."
 
 #. type: TP
 #: ipptoolfile.man:190
 #, no-wrap
 msgid "B<DISPLAY >I<attribute-name>"
 msgstr "B<DISPLAY >I<nom_attribut>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:194
@@ -12897,32 +12928,31 @@
 
 # type: SH
 #. type: SS
 #: ipptoolfile.man:411
 #, no-wrap
 msgid "OPERATION CODES"
 msgstr "CODES Dâ??OPÃ?RATION"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:414
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Operation codes correspond to the hexadecimal numbers (0xHHHH) and names "
 #| "from RFC 2911 and other IPP extension specifications. Here is a complete "
 #| "list of names supported by B<ipptool>(8):"
 msgid ""
 "Operation codes correspond to the hexadecimal numbers (0xHHHH) and names "
 "from RFC 8011 and other IPP extension specifications. Here is a complete "
 "list of names supported by B<ipptool>(8):"
 msgstr ""
 "Les codes dâ??opération correspondent aux nombres hexadécimaux (0xHHHH) et "
-"noms de la RFC 2911 et dâ??autres spécifications dâ??extensions IPP. Voici une "
+"noms de la RFC 8011 et dâ??autres spécifications dâ??extensions IPP. Voici une "
 "liste complète de noms pris en charge par B<ipptool>(8) :"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:483
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    Activate-Printer\n"
 "    CUPS-Accept-Jobs\n"
 "    CUPS-Add-Modify-Class\n"
 "    CUPS-Add-Modify-Printer\n"
@@ -13127,33 +13157,32 @@
 
 # type: SH
 #. type: SS
 #: ipptoolfile.man:484
 #, no-wrap
 msgid "STATUS CODES"
 msgstr "CODES Dâ??Ã?TAT"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:487
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Status codes correspond to the hexadecimal numbers (0xHHHH) and names "
 #| "from RFC 2911 and other IPP extension specifications. Here is a complete "
 #| "list of the names supported by B<ipptool>(8):"
 msgid ""
 "Status codes correspond to the hexadecimal numbers (0xHHHH) and names from "
 "RFC 8011 and other IPP extension specifications. Here is a complete list of "
 "the names supported by B<ipptool>(8):"
 msgstr ""
 "Les codes dâ??état correspondent aux nombres hexadécimaux (0xHHHH) et noms de "
-"la RFC 2911 et dâ??autres spécifications dâ??extensions IPP. Voici une liste "
-"complète de noms pris en charge par B<ipptool>(8)  :"
+"la RFC 8011 et dâ??autres spécifications dâ??extensions IPP. Voici une liste "
+"complète de noms pris en charge par B<ipptool>(8) :"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:546
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    client-error-account-authorization-failed\n"
 "    client-error-account-closed\n"
 "    client-error-account-info-needed\n"
 "    client-error-account-limit-reached\n"
 "    client-error-attributes-not-settable\n"
@@ -13269,29 +13298,28 @@
 "    successful-ok-too-many-events\n"
 
 #. type: SS
 #: ipptoolfile.man:547
 #, no-wrap
 msgid "TAGS"
 msgstr "Ã?TIQUETTES"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:549
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Value and group tags correspond to the names from RFC 2911 and other IPP "
 #| "extension specifications. Here are the group tags:"
 msgid ""
 "Value and group tags correspond to the names from RFC 8011 and other IPP "
 "extension specifications. Here are the group tags:"
 msgstr ""
-"Les étiquettes de valeur et de groupe correspondent aux noms de la RFC 2911 "
+"Les étiquettes de valeur et de groupe correspondent aux noms de la RFC 8011 "
 "et dâ??autres spécifications dâ??extensions IPP. Voici les étiquettes de groupe :"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:558
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    document-attributes-tag\n"
 "    event-notification-attributes-tag\n"
 "    job-attributes-tag\n"
 "    operation-attributes-tag\n"
@@ -13567,79 +13595,76 @@
 msgstr "B<$utilisateur>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:646
 msgid "Inserts the current user's login name."
 msgstr "Insérer le nom de connexion de lâ??utilisateur actuel."
 
 #. type: Plain text
 #: ipptoolfile.man:651
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "B<ipptool>(1), CUPS Online Help (http://localhost:631/help), IANA IPP "
 #| "Registry (http://www.iana.org/assignments/ipp-registrations), PWG "
 #| "Internet Printing Protocol Workgroup (http://www.pwg.org/ipp), RFC 2911 "
 #| "(http://tools.ietf.org/html/rfc3911)"
 msgid ""
 "B<ipptool>(1), IANA IPP Registry (http://www.iana.org/assignments/ipp-";
 "registrations), PWG Internet Printing Protocol Workgroup (http://www.pwg.org/";
 "ipp), RFC 8011 (http://tools.ietf.org/html/rfc8011)"
 msgstr ""
-"B<ipptool>(1), aide en ligne de CUPS E<lt>URL:I<http://localhost:631/";
-"help>E<gt>, IANA IPP Registry E<lt>URL:I<http://www.iana.org/assignments/ipp-";
-"registrations>E<gt>, PWG Internet Printing Protocol Workgroup E<lt>URL:"
-"I<http://www.pwg.org/ipp>E<gt>, RFC 2911 E<lt>URL:I<http://tools.ietf.org/";
-"html/rfc3911>E<gt>"
+"B<ipptool>(1), IANA IPP Registry (E<lt>URL:I<http://www.iana.org/assignments/";
+"ipp-registrations>E<gt>), PWG Internet Printing Protocol Workgroup (E<lt>URL:"
+"I<http://www.pwg.org/ipp>E<gt>), RFC 8011 (E<lt>URL:I<http://tools.ietf.org/";
+"html/rfc8011>E<gt>)"
 
 #. type: TH
 #: ipptool.man:12
 #, no-wrap
 msgid "ipptool"
 msgstr "ipptool"
 
 #. type: TH
 #: ipptool.man:12
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "4 August 2008"
 msgid "4 August 2017"
-msgstr "4 août 2008"
+msgstr "4 août 2017"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptool.man:15
 msgid "ipptool - perform internet printing protocol requests"
 msgstr "ipptool - Réaliser des requêtes dâ??impression par internet"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptool.man:75
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "B<ipptool> [ B<--help> ] [ B<--stop-after-include-error> ] [ B<--"
 #| "version> ] [ B<-4> ] [ B<-6> ] [ B<-C> ] [ B<-E> ] [ B<-I> ] [ B<-L> ] "
 #| "[ B<-P> I<filename.plist> ] [ B<-S> ] [ B<-T> I<seconds> ] [ B<-V> "
 #| "I<version> ] [ B<-X> ] [ B<-c> ] [ B<-d> I<name=value> ] [ B<-f> "
 #| "I<filename> ] [ B<-i> I<seconds> ] [ B<-n> I<repeat-count> ] [ B<-q> ] "
 #| "[ B<-t> ] [ B<-v ]> I<printer-uri> I<testfile> [ ...  I<testfile> ]"
 msgid ""
 "B<ipptool> [ B<--help> ] [ B<--stop-after-include-error> ] [ B<--version> ] "
 "[ B<-4> ] [ B<-6> ] [ B<-C> ] [ B<-E> ] [ B<-I> ] [ B<-L> ] [ B<-P> "
 "I<filename.plist> ] [ B<-S> ] [ B<-T> I<seconds> ] [ B<-V> I<version> ] [ B<-"
 "X> ] [ B<-c> ] [ B<-d> I<name=value> ] [ B<-f> I<filename> ] [ B<-h> ] [ B<-"
 "i> I<seconds> ] [ B<-n> I<repeat-count> ] [ B<-q> ] [ B<-t> ] [ B<-v ]> "
 "I<printer-uri> I<testfile> [ ...  I<testfile> ]"
 msgstr ""
 "B<ipptool> [ B<--help> ] [ B<--stop-after-include-error> ] [ B<--version> ] "
 "[ B<-4> ] [ B<-6> ] [ B<-C> ] [ B<-E> ] [ B<-I> ] [ B<-L> ] [ B<-P> "
 "I<fichier.plist> ] [ B<-S> ] [ B<-T> I<secondes> ] [ B<-V> I<version> ] [ B<-"
-"X> ] [ B<-c> ] [ B<-d> I<nom=valeur> ] [ B<-f> I<fichier> ] [ B<-i> "
-"I<secondes> ] [ B<-n> I<nombre_répétitions>] [ B<-q> ] [ B<-t> ] [ B<-v> ] "
-"I<uri_imprimante> I<fichier_test> [ ...  I<fichier_test> ]"
+"X> ] [ B<-c> ] [ B<-d> I<nom=valeur> ] [ B<-f> I<fichier> ] [ B<-h> ] [ B<-"
+"i> I<secondes> ] [ B<-n> I<nombre_répétitions>] [ B<-q> ] [ B<-t> ] [ B<-"
+"v> ] I<uri_imprimante> I<fichier_test> [ ...  I<fichier_test> ]"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptool.man:88
 msgid ""
 "B<ipptool> sends IPP requests to the specified I<printer-uri> and tests and/"
 "or displays the results.  Each named I<testfile> defines one or more "
 "requests, including the expected response status, attributes, and values.  "
 "Output is either a plain text, formatted text, CSV, or XML report on the "
 "standard output, with a non-zero exit status indicating that one or more "
 "tests have failed.  The I<testfile> format is described in B<ipptoolfile>(5)."
@@ -13867,21 +13892,21 @@
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: ipptool.man:158
 msgid "Defines the default request filename for tests."
 msgstr "Indiquer le nom du fichier de requêtes par défaut pour les tests."
 
 #. type: Plain text
 #: ipptool.man:161
 msgid "Validate HTTP response headers."
-msgstr ""
+msgstr "Valider les en-têtes de réponse HTTP."
 
 # type: TP
 #. type: TP
 #: ipptool.man:161
 #, no-wrap
 msgid "B<-i>I<\\ seconds>"
 msgstr "B<-i>I<\\ secondes>"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptool.man:167
@@ -14054,36 +14079,34 @@
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    ipptool -d recipient=mailto:user@example.com \\e\n"
 "        ipp://localhost/printers/myprinter create-printer-subscription.test\n"
 msgstr ""
 "    ipptool -d recipient=mailto:user@example.com \\e\n"
 "        ipp://localhost/printers/mon_imprimante create-printer-subscription.test\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ipptool.man:246
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "B<ipptoolfile>(5), CUPS Online Help (http://localhost:631/help), IANA IPP "
 #| "Registry (http://www.iana.org/assignments/ipp-registrations), PWG "
 #| "Internet Printing Protocol Workgroup (http://www.pwg.org/ipp)  RFC 2911 "
 #| "(http://tools.ietf.org/html/rfc2911),"
 msgid ""
 "B<ipptoolfile>(5), IANA IPP Registry (http://www.iana.org/assignments/ipp-";
 "registrations), PWG Internet Printing Protocol Workgroup (http://www.pwg.org/";
 "ipp)  RFC 8011 (http://tools.ietf.org/html/rfc8011),"
 msgstr ""
-"B<ipptoolfile>(5), aide en ligne de CUPS E<lt>URL:I<http://localhost:631/";
-"help>E<gt>,  IANA IPP Registry E<lt>URL:I<http://www.iana.org/assignments/";
-"ipp-registrations>E<gt>, PWG Internet Printing Protocol Workgroup E<lt>URL:"
-"I<http://www.pwg.org/ipp>E<gt>, RFC 2911 E<lt>URL:I<http://tools.ietf.org/";
-"html/rfc2911>E<gt>"
+"B<ipptoolfile>(5), IANA IPP Registry (E<lt>URL:I<http://www.iana.org/";
+"assignments/ipp-registrations1>E<gt>), PWG Internet Printing Protocol "
+"Workgroup (E<lt>URL:I<http://www.pwg.org/ipp1>E<gt>), RFC 8011 (E<lt>URL:"
+"I<http://tools.ietf.org/html/rfc80111>E<gt>)"
 
 # type: TH
 #. type: TH
 #: lpadmin.man:13
 #, no-wrap
 msgid "lpadmin"
 msgstr "lpadmin"
 
 # type: TH
 #. type: TH
@@ -16470,53 +16493,52 @@
 # type: TH
 #. type: TH
 #: lpstat.man:13
 #, no-wrap
 msgid "lpstat"
 msgstr "lpstat"
 
 # type: TH
 #. type: TH
 #: lpstat.man:13
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "26 May 2016"
 msgid "26 May 2017"
-msgstr "26 mai 2016"
+msgstr "26 mai 2017"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: lpstat.man:16
 msgid "lpstat - print cups status information"
 msgstr "lpstat - Afficher l'état de CUPS."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: lpstat.man:69
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "B<lpstat> [ B<-E> ] [ B<-H> ] [ B<-U> I<username> ] [ B<-h "
 #| ">I<hostname>[B<:>I<port>] ] [ B<-l> ] [ B<-W> I<which-jobs> ] [ B<-a> "
 #| "[ I<destination(s)> ] ] [ B<-c> [ I<class(es)> ] ] [ B<-d> ] [ B<-o> "
 #| "[ I<destination(s)> ] ] [ B<-p> [ I<printer(s)> ] ] [ B<-r> ] [ B<-R> ] "
 #| "[ B<-s> ] [ B<-t> ] [ B<-u> [ I<user(s)> ] ] [ B<-v> [ I<printer(s)> ] ]"
 msgid ""
 "B<lpstat> [ B<-E> ] [ B<-H> ] [ B<-U> I<username> ] [ B<-h >I<hostname>[B<:"
 ">I<port>] ] [ B<-l> ] [ B<-W> I<which-jobs> ] [ B<-a> "
 "[ I<destination(s)> ] ] [ B<-c> [ I<class(es)> ] ] [ B<-d> ] [ B<-e> ] [ B<-"
 "o> [ I<destination(s)> ] ] [ B<-p> [ I<printer(s)> ] ] [ B<-r> ] [ B<-R> ] "
 "[ B<-s> ] [ B<-t> ] [ B<-u> [ I<user(s)> ] ] [ B<-v> [ I<printer(s)> ] ]"
 msgstr ""
 "B<lpstat> [ B<-E> ] [B<-H>] [ B<-U> I<identifiant> ] [ B<-h> I<nom_hôte>[B<:"
 ">I<port>] ] [ B<-l> ] [ B<-W> I<quels_travaux> ] [ B<-a> "
-"[ I<destination(s)> ] ] [ B<-c> [ I<class(es)> ] ] [ B<-d> ] [ B<-o> "
-"[ I<destination(s)> ] ] [ B<-p> [ I<imprimante(s)> ] ] [ B<-r> ] [ B<-R> ] "
-"[ B<-s> ] [ B<-t> ] [ B<-u> [ I<utilisateur(s)> ] ] [ B<-v> "
+"[ I<destination(s)> ] ] [ B<-c> [ I<classe(s)> ] ] [ B<-d> ] [ B<-e> ] [ B<-"
+"o> [ I<destination(s)> ] ] [ B<-p> [ I<imprimante(s)> ] ] [ B<-r> ] [ B<-"
+"R> ] [ B<-s> ] [ B<-t> ] [ B<-u> [ I<utilisateur(s)> ] ] [ B<-v> "
 "[ I<imprimante(s)> ] ]"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: lpstat.man:72
 msgid ""
 "B<lpstat> displays status information about the current classes, jobs, and "
 "printers.  When run with no arguments, B<lpstat> will list active jobs "
 "queued by the current user."
 msgstr ""
@@ -16620,21 +16642,21 @@
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: lpstat.man:101
 msgid "Shows the current default destination."
 msgstr "Afficher la destination par défaut."
 
 #. type: Plain text
 #: lpstat.man:104
 msgid "Shows all available destinations on the local network."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher toutes les destinations disponibles sur le réseau local."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: lpstat.man:110
 msgid "Shows a long listing of printers, classes, or jobs."
 msgstr ""
 "Afficher une liste détaillée des imprimantes, classes et travaux "
 "d'impression."
 
 # type: TP
@@ -16747,24 +16769,24 @@
 "and class names are I<not> case-sensitive."
 msgstr ""
 "Contrairement au système d'impression System V, CUPS permet des noms "
 "d'imprimante contenant tout caractère imprimable sauf ESPACE, TABULATION, "
 "« / » et « # ». De plus, les noms d'imprimante et de classe d'imprimante ne "
 "sont B<pas> sensibles à la casse."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: lpstat.man:142
-#, fuzzy
 #| msgid "The I<-h>, I<-E>, I<-U>, and I<-W> options are unique to CUPS."
 msgid "The I<-h>, I<-e>, I<-E>, I<-U>, and I<-W> options are unique to CUPS."
-msgstr "Les options B<-h>, B<-E>, B<-U> et B<-W> sont spécifiques à CUPS."
+msgstr ""
+"Les options B<-h>, B<-e>, B<-E>, B<-U> et B<-W> sont spécifiques à CUPS."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: lpstat.man:144
 msgid "The Solaris I<-f>, I<-P>, and I<-S> options are silently ignored."
 msgstr ""
 "Les options B<-f>, B<-P> et B<-S> de Solaris sont ignorées sans affichage."
 
 #. type: Plain text
 #: lpstat.man:151

Reply to: